Променен от mariq_dt (11. декември 2012, 00:20:20)
Към този , който прави корекциите . Не сме на изпит по правопис .
Редакция: Към този, който прави корекциите. Не сме на изпит по правопис. (Умението да се пише грамотно е проява на интелигентност. Небрежността е неуважение към аудиторията.)
niki lk: За да стане публичен, трябва вече да сте приятели. Отваряш страницата си с Приятели: http://brainking.com/bg/Friends
Цъкни върху катинарчето до името на въпросния приятел. В полето под текста "Искам от ААА разрешение да бъде мой публичен приятел" вкарваш текста на съобщението до човека. Натискаш бутон "Потвърди".
krasi_guteva: Ето една идея: разгледай класацията и прегледай завършените игри на водачите. Ще придобиеш представа те от коя колона почват и къде какво слагат.
Относно: Re: Има ли значение в играта Троен покер със зарове коя колона първа да се попълни -единичната , удвоената или утроената. Наистина, че третата колона носи най-много точки....
mariq_dt</b? Благодаря за бързия отговор. Радвам се ,че Ви създадох добро настроение....
Относно: Има ли значение в играта Троен покер със зарове коя колона първа да се попълни -единичната , удвоената или утроената. Наистина, че третата колона носи най-много точки....
Има ли значение в играта Троен покер със зарове коя колона първа да се попълни -единичната , удвоената или утроената. Наистина, че третата колона носи най-много точки....
krasi_guteva: Ако имаш предвид таблицата Рейтинги/Класация, то в колоната Статус "на линия" има кафяво-бежово квадратче символизиращо че съответният играч в момента е на линия.
krasi_guteva: Защото когато си "влязла с парола" са в сила филтрите за чакащи игри, които си задала в настройките си, т.е. показват се само тези игри които си избрала да играеш. Когато не си влязла с паролата си, страницата "не знае коя си' и затова показва всички налични игри.
В правилата на игрите пише ,че винаги играчът с белите фигури започва играта. В една игра си с белите , а в друга например- с черните. И би трябвало да играя с показанията на двете зарчета. Но....много се задълбочих...
krasi_guteva: В началото на всяка игра се определя кой ще мести пръв. Предполага се, че това става на случаен принцип в зависимост от падналите се зарчета при първото хвърляне. Пример: Ето тук се вижда как губиш началното хвърляне (все едно ти се пада 2, а на мен 3), пропускаш си хода и започвам аз, местейки 3 и 2. Табла (krasi_guteva срещу AlliumCepa)
По-точен отговор мога да дам ако ми пратиш "Идентификатор на играта: ХХХХХХХ".
Защо при приемане на дадена игра от списъка на чакащите ,напр. табла, се появява пас-след като не са зададени стойности на зарчетата. Фактически изгубвам още в началота един ход...
AlliumCepa: Thank you for your sincere advice. The person has become impossible to reply about it. But it is the original text that I think has heard as a story of Poland or Czech Republic. I try to investigate it.
Someone who knows the story, please teach me, it's good by Bulgarian language.
TAROU: In my opinion, there is no connection between "Po,dlexjeq l.does smfkiur me,beujkf" and "Здравейте, владея японски перфектно" (the later translated from Bulgarian means "Hello, I speak perfect Japanese"). I am not sure what the original text was, but the "Po,dlexjeq..." makes no sense to me. Maybe you could get more info from the person who wrote you this gibberish.
AlliumCepa: Thank you very much for your help. I'm sorry. I have typed mistake "dose" in. The confusion seems not to have happened. I was taught "Po,dlexjeq l.does smfkiur me,beujkf"="Здравейте, владея японски перфектно" by two Bulgarians. I could not understand the conversion rule in two sentences, even by the Web sites you taught.
TAROU: Your sentences are not the same. In first one there is "...does...", but in the second one it is "...dose..." Maybe confusion comes from mismatched encoding, I don't know. Anyway, neither of those sentences are in Bulgarian, because it is written in Latin. Bulgarian uses Cyrillic.
Tip: Select/highlight and copy (Ctrl+C) first sentence and then try to find it (Ctrl+F) within the page.
AlliumCepa: I received a message of "Po,dlexjeq l.does smfkiur me,beujkf" from a Bulgarian. I look "Po,dlexjeq l.does smfkiur me,beujkf" = "Po,dlexjeq l.dose smfkiur me,beujkf". My typing sentence is after one. Copied one is before.
I am suspecting confusion of computer character's code.
RockAda:I am interested in a Bulgarian language. I want to know the conversion rule from the Cyrillic alphabets to the Latin alphabets in Bulgarian. Would you please teach me or teach Web pages wrote about it?
savev_jr: Съгласен съм, едносъставно е. Дали обаче трябва да е с пълен член?
Пример:
Зла бедност! Неволя! Души затъпели, набърчени булки, деца застарели; Къс ръжено тесто в пушливо огнище загрява се там за гърла изгладнели. "Елате ни вижте"
торнадо: 1. Правилно е да се пише: "по-пълно" и "по-благозвучно", т.е. - с тирета. 2. Кой върши действието, та си сложил пълен член хем на "подлогът", хем на "пълният"? 3. Ако правилно следя мисълта ти, (което е трудно, предвид липсата на запетайки) вместо "както" би трябвало да се каже "като". 4. Кое е "то", което се подразбира?! 5. Трябва ли да имат пълен член всички останали рубрики от менюто?
ann67: Автоматичният пас е за удобство, ускорява играта като елиминира безсмисленото цъкане когато някой от играчите няма ход. От друга страна е въпрос на личен избор дали ще го ползваш.
(скрий) Ако Ви интересува напредъка в турнир, в който играете, можете да го обсъдите с противниците си на таблото за дикусии на турнира. (HelenaTanein) (покажи всички подсказки)