用户名: 密码:
新用户注册
监管者: rabbitoid , FilsdeTycho , Mélusine 
 BrainKing.fr

翻译者: rabbitoid, Mélusine, Marfitalu

Bienvenue à tous les francophones! Nous sommes heureux de vous présenter le premier forum francophone sur barinking.com. N'hésitez pas à y indiquer toute information sur les jeux, ainsi que toute suggestion relative à l'amélioration de la traduction en langue française du site.
1) Le nom de ce forum ne signifie pas que le même domaine existe réellement.
2) L'extension du nom représente la langue, pas le pays. Par exemple, BrainKing.fr est destiné aux utilisateur parlant français, pas seulement pour les français (car il n'est pas prévu de créer BrainKing.qc pour les québecois, BrainKing.be pour les belges, etc...).

A la demande de l'ami Marfitalu, voici le lien sur les anciens messages des nouvelles du serveur (Quoi de neuf).


每页的消息:
讨论板列表
您未权限在该板张贴消息。只有最低脑马级别的会员才允许张贴在该板。
状态: 所有人能发表
帖子搜索:  

<< <   1 2 3 4   > >>
14. 十一月 2006, 13:18:11
IndiagonalJones 
Philanthrope ? ;)

14. 十一月 2006, 13:16:37
IndiagonalJones 
Pourquoi pas bailleurs de fonds pendant qu'on y est!! ;)

14. 十一月 2006, 13:10:56
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(14. 十一月 2006, 13:14:14)
Au Québec, on dirait des commanditaires, car il y a déjà eu de la corruption politique gouvernementale par rapport à des "commandites", comme on disait ici... Je veux dire qu'on a appelé ça le "scandale des commandites" parce que ça impliquait des commandites privées et le gouvernement. Ah, corruption, quand tu nous tiens!! ;)

Mais commanditaire existe cependant! Donc, voici les sponsors, les commanditaires, les mécènes et les parrains!! Toute une famille!! Lol!!

14. 十一月 2006, 11:55:23
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(14. 十一月 2006, 12:06:20)
J'ai "checké" ça comme tu dis, Marfitalu...

Okay, j'ai compris, tu as fait connaître le site à ces joueurs, c'est noble et venant d'une bonne intention, mais justement, tu n'as pas payé quoique ce soit pour ces joueurs, donc, mécène pour ça me semble impropre, puisque mécène sous-tend à l'origne, une personne qui paie pour quelqu'un d'autre...

Je laisserais ça tel quel à mon avis... Mais s'il faut mettre vraiment un nom pour quelqu'un qui en "initie" un autre (sans parler d'argent), il me semble qu'initiateur, dans ce là, conviendrait farpaitement, pardon, parfaitement comme dirait "Obélix"! ;)

14. 十一月 2006, 11:47:19
IndiagonalJones 
Il me semble que sponsorisé est accepté dans le dico français, donc...

Mais si tu veux vraiment trouver mieux, on va avoir des parrains (et pourquoi pas des marainnes tant qu'à y être ?) qui vont sponsoriser leurs filleul(e)s, qui eux, vont mettre leurs "mécènes" comme sponsors. À en perdre son latin ! Lol!

14. 十一月 2006, 11:38:57
IndiagonalJones 
Un mécène, ça revient pas mal à un "sponsor", non ? Il est vrai que dans ce cas, "mécène" serait plus près de "sponsor", côté traduction que "parrain", mais pour en revenir à "mécène", ça me semblerait plus aller dans le sens de quelqu'un paie l'abonnement de quelqu'un d'autre aussi.

La personne citée en référence n'est-elle pas la même que celle qui a acheté l'abonnement de celui qui s'abonne ? Donc, c'est un parrain ou un mécène, peu importe...

Le problème vient plutôt de trouver un nom pour celui qui est parrainé ou sponsorisé, non ?

14. 十一月 2006, 11:24:06
IndiagonalJones 
Si ça été retenu, pourquoi tu veux le changer ?
"Parrain" me semble plus approprié à mon humble avis!

14. 十一月 2006, 08:59:07
IndiagonalJones 
Oui, on pourrait employer le terme "parrainage" au lieu de "sponsor", pourquoi pas ?

13. 十一月 2006, 15:45:46
IndiagonalJones 
Ça me semble correct, Marfitalu, du moins, en ce qui concerne les demandes en attente, mais par contre sur les demandes déjà réglées, il me semble qu'on devrait changer le texte, si les demandes ont déjà été supportées par un "sponsor", non ?

-Indy.

18. 八月 2006, 15:32:58
IndiagonalJones 
题目: Re:
phlorix:

Merci Phlorix! J'en suis déjà! Au plaisir peut-être de se rencontrer à nouveau sur l'échiquier! ;)
Mais comme tu dis, ce serait bien que plusieurs autres joueurs ou membres y participent.

19. 七月 2006, 19:48:10
IndiagonalJones 
Marfitalu

Okay... Je pensais que t'étais plus au courant vu tes entrées et sorties sur le site avec le bras droit du patron ou que'que chose de même, mais bon, je vois qu'il va falloir rester dans l'expectative, mais on va faire avec... ;)

On va suivre ça si on en est informé évidemment de l'implatation d'un nouveau jeu durant ton absence.

19. 七月 2006, 19:29:43
IndiagonalJones 
Merci Marfitalu...
J'ai suivi ton lien et j'ai vu que Fencer mentionne la possibilité d'un jeu appelé "Carcassonne", mais ça nous dit pas ce que c'est ?? ;)

19. 七月 2006, 17:51:24
IndiagonalJones 
Et il ne faut pas oublier de mentionner également que notre ami Marfitalu est 2 ème (juste après Silent Bob) dans les meilleurs 50 joueurs tout classement de cotes confondu, c'est aussi un exploit! Bravo Marfitalu !

Marfitalu :

Du nouveau à ton retour de vacances ? Es-tu entrain de nous dire que de nouveaux jeux vont apparaître sur brainking pendant tes vacances ? Serais-tu dans le secret des dieux ?
On veut savoir les possibilités qui se présentent, histoire de savoir déjà ceux qui risquent de nous plaire...
Allez, hop, c'est quoi ces nouveaux jeux possibles ? Hein ?

-Indy.

6. 七月 2006, 02:54:09
IndiagonalJones 
En tout cas, Marfitalu, il semble que tes propres pronostics se sont avérés faux, enfin pas tout à fait encore, reste la finale, mais avouons que les Bleus sont bien partis, non ?

3. 七月 2006, 18:14:04
IndiagonalJones 

3. 七月 2006, 17:06:25
IndiagonalJones 
题目: Re: Salut.
Marfitalu:


Toujours le premier sur la brèche pour les réponses!
Bravo! Mais est-ce que les Bleus vont répéter l'exploit de 1998 au "Mondial" ?

24. 六月 2006, 18:29:50
IndiagonalJones 
Merci Marfitalu...

Ici, au Québec, la Fête de la Saint-Jean est en même temps notre Fête nationale (l'équivalent de votre 14 juillet pour les Français!) comme Marfitalu le dit si bien.
Et le premier juillet, celle du Canada... Longue semaine en perspective... Congés fériés le 26 et le 30 et le 2 juillet pour certains.

Alors, amusez-vous bien. On est le 24, en plus il fait beau... Ça va fêter en grand! ;)

-Indy.

20. 六月 2006, 16:30:31
IndiagonalJones 
题目: Re:
Marfitalu:

T'as oublié l'inévitable "fondue suisse" avec le fromage !!

Nabla

Merci, j'ignorais que vous aviez aussi cette expression pour "tripper". Pour le reste, Marfitalu, "tripper velu", bin, là, c'est la première fois que j'entends ça comme "kiffer" d'ailleurs.

Pour ceux que ça intéressserait, voici une adresse d'un site web où vous pourrez vous régaler de l'accent québécois et ses expressions/jurons comparés à ceux des français si ça vous dit de rigoler un peu :

www.cyberjean.com/quebec/batman.swf

Je décline toute responsabilité si vous ne comprenez rien en québécois et oui, y a presque du monde qui parle "de même" (comme ça) chez nous, mais pas tous quand même! Enfin, faites-vous une idée par vous-mêmes!

14. 六月 2006, 14:22:22
IndiagonalJones 
Des maniaques de "foot" (chez nous*, on dit du soccer, car il y a aussi le football américain ou canadien pour différencier) en même temps que se déroulent les éliminatoires (finales en ce moment) de la "Coupe Stanley"** au hockey (je sais, je sais du hockey sur glace en plein milieu de juin, c'est pas tellement rigolo à moins que vous pensiez qu'il y a enocore de la glace et de la neige chez nous à ce moment-ci de la saison). ;)

Alors, tout ça pour vous dire que vous avez en ville, dans les cafés de Montréal, des maniaques rassemblés en gangs qui "trippent"*** (suivent avec intérêt et passion) exclusivemnt le soccer et veulent rien savoir du hockey, y en a d'autres que c'est le contraire, ils ne suivent que la finale de hockey sans le soccer et y en a d'autres que c'est les deux en même temps ! Et avec le baseball qui vient de commencer, tous des maniaques, je vous dis ! ;)

Voilà, c'était notre chronique hebdomadaire (interlude didactique) intitulée :

"Comment vivent les gens d'ailleurs à consonnance francophone" (ou à peu près)... ailleurs qu'en Europe, par exemple.

Merci de votre attention. Lol!


-Indy. ;)


*Je suis québécois de souche dans un Canada, euh, (uni?) pour ceux qui l'ont pas encore deviné...

** La "Coupe Stanley" est un peu comme votre équivalent du "Mondial" au soccer, ici, mais entre des équipes canadiennes et américaines. ;)
Remarquez, il y a des séries "mondiales" au Baseball américain entre des équipes américaines seulement, 'sont encore plus forts aux USA, que voulez-vous!?? ;)

***Terme québécois venant de l'anglais "trip", voyage agréable suite à l'absortion de substances parfois illicites ou licites dépendant des individus.

9. 六月 2006, 04:59:04
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(9. 六月 2006, 05:03:28)
D'ailleurs un supposé grec qui supporte une ligue de basket-ball américaine, ça fait déjà bizarre en plus d'évoquer effectivement un trouble de personnalité (grave?) convainquant. ;)
C'est pour rire!

8. 六月 2006, 19:18:35
IndiagonalJones 
Okay, j'avais pas réalisé encore le changement entre "Pythagoras" et "Chicago Bulls", mais j'ai tout compris maintenant.
Ce type change de personnalité comme de chemise, c'est dur à suivre... Il a même eu comme pseudo "ChessMaster et quelque chose" aussi si je me souviens bien.

Moi, une me suffit sur brainking, ce qui ne m'empêche pas d'en avoir une dizaine d'autres ailleurs sur internet, lol!!!

-Indy (En est-on bien sûr?) ;)

7. 六月 2006, 19:56:13
IndiagonalJones 
J'avoue que j'ai du mal à vous suivre nabla et Marfitalu dans vos derniers échanges...
Y a-t-il des choses dont on devrait être au courant par hasard ?
Disons que le sujet de votre discussion me semble un tantinet obscur entouré d'un léger halo de mystère encore plus opaque qui résulte d'observations énigmatiques de votre part basées sur des perceptions maladroites de mon côté sans doute, sait-on jamais. ;)

7. 六月 2006, 06:03:33
IndiagonalJones 
Wow! Quel exposé, rabbitoid!!
Sérieusement, je suis assez d'accord avec toi au sujet de la cote, c'est pour ça que j'aurai jamais une chance contre toi aux échecs! ;)
Seul à seul en tout cas, en groupe, bin, je crois qu'on en a une, là!

6. 六月 2006, 18:54:22
IndiagonalJones 
题目: Re: Etre classé?
Marfitalu:

Pas grave, ça... Moi non plus.
Par contre, on aurait pu dire ou ajouter pour Bourneuf, que pour avoir une cote "établie" ou permanente, il fallait avoir joué 25 parties du même type de jeu, par contre. La précision est toujours de mise! Lol!

6. 六月 2006, 17:09:32
IndiagonalJones 
题目: Re: Etre classé?
Bourneuf:


J'allais le dire, mais Marfitalu, toujours le premier en tout t'a déjà tout expliqué ou presque, le sacripant!

Quoiqu'il en soit, bienvenue parmi nous, Bourneuf.

16. 五月 2006, 18:41:22
IndiagonalJones 
题目: Re: Tournoi d'échecs ambigus avec prix
nabla:


Je ne parlais pas de moi, je suis encore trop nouveau à ce jeu et pas assez intelligent peut-être pour saisir du premier coup toutes les subtilités du jeu, mais un cerveau du genre de Fencer le pourrait peut-être ?

16. 五月 2006, 18:31:06
IndiagonalJones 
题目: Re: Tournoi d'échecs ambigus avec prix
nabla:


C'est ce que je me demandais, mais pour moi, ça n'a guère d'importance... Tu aurais pu jouer aussi, qui sait ? Quelqu'un aurait pu te détrôner ? ;)

16. 五月 2006, 18:08:09
IndiagonalJones 
题目: Re: Tournoi d'échecs ambigus avec prix
nabla:


Oh boy, c'est tentant ça...
Comment résister ?
Bon, c'est fait, je me suis inscrit!

15. 五月 2006, 01:29:27
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(15. 五月 2006, 01:36:44)
Wow, c'est rapide ici...

Comment ? Comment ?
On n'a même pas le temps de savoir qu'il y a de nouveaux jouets, euh, jeux (enfants gâtés que nous sommes) que les règles sont déjà traduites ??
Impressionnant et quel record de vitesse évidemment pour la traduction.
Là, je vous avoue, je suis littéralement médusé !

Mais, ce n'est rien, j'en demeure complètement atterré (dans le bon sens du terme!) quand j'apprends que ce serait nul autre que notre bon vieux nabla qui en serait l'inventeur (est-ce que j'ai bien compris?) pour les échecs ambigus.
Est-ce que quelqu'un a pensé à le féliciter ?

Bravo, mon cher nabla et quant à moi, étant prêt à essayer ce nouveau jeu, je ne veux que l'inventeur lui-même comme adversaire pour le tester la première fois; je lui lance donc le défi des échecs ambigus puisqu'il accepte tout challenge (jusqu'à ce que mort s'ensuive) à ce qu'il paraît! ;)

Nabla, je t'envoie un challenge, okay ?
Relèves-tu le gant ? (Quel meilleur adversaire que d'avoir le prof lui-même!) ;)

-Amicalement, Indy.

P.S. Un merci spécial également aux traducteurs!

11. 五月 2006, 21:09:33
IndiagonalJones 
Ça nous fait plaisir, rabbitoïd...

Ça nous empêchera pas de ne pas te faire de cadeaux dans notre partie d'échecs collective, par contre... Désolé! ;)

"Bonne Fête" encore!

-Indy.

11. 五月 2006, 18:09:33
IndiagonalJones 
题目: Bon anniversaire !!
IndiagonalJones修改(11. 五月 2006, 21:07:48)
Bonjour !!

Désolé, un petit écart...

Alexlee m'a demandé de transmettre un message en français (puisqu'elle ne peut l'écrire) à rabbitoïd nous annonçant qu'elle souhaitait une "bonne fête" à notre ami rabbitoïd puisqu'elle sait que sa date d'anniversaire est le 10 mai !!

Le gang des Brainkingnois francophones souhaite donc un vibrant "Bon anniversaire" à rabbitoïd et nos meilleurs voeux de fête avec un peu de retard...

-Amicalement, Indy.

24. 四月 2006, 21:50:56
IndiagonalJones 
Okay, merci!!! J'ai même pas fait attention aux titres!! Fait vraiment stupide le gars, hein?
Bon, bin merci pour le tuyau!
J'm'en vais jeter un coup d'oeil là-dessus!

24. 四月 2006, 21:39:56
IndiagonalJones 
题目: Re: Lines of Action
Marfitalu:

De quel jeu, parles-tu ? Je n'ai aucuune indice...
C'est quoi ?

13. 三月 2006, 21:15:05
IndiagonalJones 
题目: Re: FAQ + Congés
Marfitalu:

Okay, Marfitalu...
Ce surnom me fait toujourspenser au "marsupilami" ;)
en passant!
Merci pour la correction et la précision pour "pas de journée de congé", je n'étais pas certain si on considérait les jours de week-ends comme des congés dans ce cas. Merci encore!

-Indy!

13. 三月 2006, 17:53:25
IndiagonalJones 
题目: Re: nabla
Marfitalu:

Marfitalu, j'ai justement été visiter la page de la "Foire Aux Questions" (FAQ) vu ton commentaire et je me suis aperçu que sur la page d'accueil de la Foire en question, on a utilisé le terme "grade" au lieu de "classement" alors que c'est ce dernier qu'on utilise ailleurs.
Ça fait un peu bizarre... Voici la question telle qu'elle apparaît dans la liste de la FAQ (10 ème à partir du bas de la liste):

"Que montrent les tableaux "Votre meilleur BKR" et Votre meilleur grade ?"

Ne vaut-il mieux ne pas mettre "Votre meilleur classement" maintenant ?

-Amicalement, Indy.

P.S. En passant, j'attends toujours qu'on me réponde si dans les parties ou tournoi à cadence "pas de jours de congé" si ça comprend les week-ends ? Merci.

13. 三月 2006, 13:35:19
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(13. 三月 2006, 17:11:00)
Merci Nabla, j'avoue que c'est un peu plus clair quoique comme toi, en anglais, ça jamais été clair pour moi non plus.
Mais, je me suis toujours posé une question suite à ces règlements sur la cadence entre les coups ou le temps limite pour une parte...

Quant au dit "Pas de journée de congé", est-ce que ça comprend les week-ends ou pas ??
J'ai jamais été vraiment certain.
Anyway, beau travail, nabla...

-Indy.

11. 三月 2006, 14:46:21
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(11. 三月 2006, 14:50:59)
Merci pour les renseignements, j'ai été voir, mais avec 3 jours de réflexion, trop de danger que je perde des parties par le temps dans un si gros tournoi dans mon cas. Avec plus de temps de réflexion (5 jours minimum), j'aurais peut-être participé...

N'empêche, plus de 300 joueurs, tout un exploit, Marfitalu! Je te souhaite bonne chance dans ton tournoi.

Un détail, cependant... Même si j'avais voulu m'inscire, sur le lieu du tournoi, il est écrit que c'est un tournoi privé et qu'on ne peut s'inscrire puisque nous n'avons pas été invité.
Si tu fais une annonce pour avoir des joueurs dans ce Forum et que les joueurs intéressés ne peuvent s'inscrire rendu là, ça va t'ôter des joueurs potentiels qui ne se donneront pas la peine de t'écrire pour te demander de particper...
Enfin, simple opinion de ma part.

-Amicalement, Indy.

P.S. Pour les américains représentés en grand nombre dans ton tournoi, ça ne m'étonne pas, ils sont partout sur la planète et même sur le "ouèbe", donc ici aussi! ;)

11. 三月 2006, 14:07:19
IndiagonalJones 
题目: Re: Petits Chevaux
Marfitalu:

Oui, j'suis d'accord avec toi...
On aurait sans doute une réponse du genre de Fencer ou encore, I didn't have time to mention it ou autre truc de même nature, mais n'empêche, ça fait pas tellement sérieux de ne pas mentionner l'introduction d'un nouveau jeu sur un site de jeux !!! ;)

11. 三月 2006, 13:55:04
IndiagonalJones 
题目: Re: Petits Chevaux
Marfitalu:

Salut!!
Ça me semble bien correcte ta traduction, j'ai pris la peine de la lire. Je souleverais peut-être le point suivant par contre qu'il faudrait peut-être mentionner qu'une fois qu'un pion (ou un jeton) est rendu à la maison (F2, F3, F4, F5 ou F7, F8, F9, F10 pour les Noirs), il doit avoir le nombre de points nécéessaires exacts inscrits sur le ou les dés pour se positionner adéquatement usr une des quatre cases prévues à cet effet.

Beau travail, Marfitalu...
Mais une dernière chose m'intrigue...
Pourquoi Fencer ne prend plus la peine de nous avertir des nouveaux jeux qu'il introduit sur le site ??
Si tu ne nous avais pas communiqué cette traduction des règlements et bien je l'aurais jamais su pour ce nouveau jeu bien que pour moi, je trouve que ça fait un peu "enfantin" sur ce site, mais bon, c'est pas mon problème du moment qu'il y a des jeux plus "sérieux".
Le reste, le fait de savoir quand un nouveau jeu sort sur le site et qu'on est pas prévenu**, là, par contre, ça, ça me fatigue* et me semble un peu bizarre, question de principe sans doute!

-Indy.


*Je sais que tu n'y es pour rien et que ce n'est pas ta faute, je me questionne tout haut simplement, quoi ! ;)

**Par exemple, depuis quand qu'il est là, ce jeu dès petits chevaux ?? On risque de manquer des jeux vraiment plus intéressants par contre si on ne nous dit rien!!

7. 三月 2006, 23:47:01
IndiagonalJones 
Excuse-moi... Erreur de ma part, alors! en fait, au moins une nulle, c'est déjà ça...
Désolé de l'erreur!

7. 三月 2006, 20:55:46
IndiagonalJones 
题目: Re:
Marfitalu:

Oui, je sais, je connais l'expression :
"Impossible" n'est pas français qu'on a traduit au Québec, par "pas "faisable", c'est pas québécois" ou quelque chose du genre... lol!!

Non, sans blague...
J'ai joué avec Bigboulix, et je ne pense pas qu'il triche, car aux écehcs, il avait deux parties gagnées et dans une, j'ai pu gagner suite à une de ses erreurs et dans l'autre, j'ai pu annuler après qu'il est essayé un sacrifice douteux, alors qu'il avait l'avantage...
Mais au backgammon, je n'ai jamais joué contre alors, je sais pas... Il paraît qu'il y a des rumeurs, vois-tu et puis... lol!!

Moi aussi, je crois que Bigboulix, malgré sa jeunesse ne joue pas les salauds, ça n'a pas l'air son genre...
De toute façon, comme je l'ai dit comment tricher avec un jeu de hasard, hein? À moins d'un bug...

Bigboulix:

Y a deux potes à toi qui te défendent et tu ne viens même pas les remercier, quel ingrat! Lol!!
Je blague bien sûr!

7. 三月 2006, 19:34:51
IndiagonalJones 
Salut!!

D'après moi, il est assez difficile de tricher au backgammon ou autre dérivé comme l'Hyper-gammon ou whatever comment vous l'appeler puisqu'avec les dés, le hasard y est pour beaucoup (bien qu'il faut une certaine stratégie aussi).

Par contre, si quelqu'un répère un bug dans le jeu, il peut peut-être le faire tourner à son avantage...
Je ne dis pas que c'est le cas pour Bigboulix, mais c'est la seule façon que je verrais pour réussir à tricher pour un tel jeu...

Les gens sont facilement frustés de perdre aussi, alors il est plus facile d'accuser que de reconnaître ses erreurs parfois.
Je pense que Bigboulix est "clean" dans toute cette affaire, enfin, je l'espère... ;)

-Indy.

23. 一月 2006, 16:47:35
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(23. 一月 2006, 16:53:33)
Bof, il me semble que vous pouvez aussi laisser le terme "open"... il me semble que dans la revue française des Échecs (Europe-Échecs) entre autre, le terme est employé comme ici, au Québec, d'ailleurs...
On dit le "Championnat Ouvert du Québec" ou "L'Open du Québec", etc., bien qu'on aime bien mieux le "C.O.Q." pour le jeu de mots avec la basse-cour où tous les faisans du jeu se rencontrent en vue d'être couronné le Roi (ou le Coq) de la volaille du plus gros tournoi de poulaillers du Québec durant l'été, lol!!

Alors, pourquoi pas "étangs open" hein, tant (étang!) qu'à y être ?

18. 一月 2006, 20:02:07
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(18. 一月 2006, 20:03:18)
Oui, j'avais compris Marfitalu, c'est juste que je trouvais un peu spécial des termes différents pour deux mêmes pièces avec les mêmes déplacements dans les trois jeux mentionnés.
Pour les noms des dirigeants des associations, je suis assez d'accord avec toi de toute façon.

16. 一月 2006, 05:00:14
IndiagonalJones 
题目: Re: Dirigeants des associatons
IndiagonalJones修改(18. 一月 2006, 19:58:53)
Marfitalu:

Excuse-moi Marfitalu, j'ai été négligeant, trop pris par la partie collective que l'on joue contre rabbitoid pour te donner mon opinion pour les appellations que l'on donne aux "managers" ou autres noms tels que présidents ou dirigeants.
Entre toi et moi, ça ne me dérange pas qu'il y ait des noms différents pour les dirigeants de différentes associations (fellowships), car il me semble que cela "caractérise" plus l'association en question bien que dans les faits, ça revient pas mal au même, simple question de goût de la part du fondateur de l'association.

Je laisserais les différentes apppellations pour ma part en ce qui concerne les associations, mais s'il y en avait un terme unique, ça ne me déragerait pas trop non plus. D'autre part, par contre, je vois mal quand même le mot "président" pour "manager" ou "boss" (patron), car ça n'a pas exactement le même sens, tu vois ?

La raison de mon intervention est aussi pour te dire que j'ai lu la traduction que tu as faite pour les échecs de l'ambassade et cela me semble correct. Je te dis donc encore bravo pour ton implication à ce sujet (traduction), mais j'ai une question bien qu'elle ne te concerne pas directement, mais c'est seulement pour avoir ton opinion personnelle (et celles des autres aussi!).

Vous ne trouvez pas que, finalement, les "Échecs de l'ambassade" sont pas mal plus proches des "échecs gothiques" que le "Capablanca Chess Random" (qui est supposé remplacé le "Gothique" justement) ?
Je trouve que les deux sont presque pareils ("Capablanca Chess random" (à part la disposition aléatoire de base des pièces dans le cas du "Capablanca" et "Les échecs de l'ambassade") finalement, qu'on pourrait presqu'éliminer un des deux, ça fait presque double emploi, on dirait...
Enfin, simple opinion de ma part.

Par ailleurs, pourquoi donner des noms différents pour les deux nouvelles pièces qui sont poutant présentes dans les 3 jeux cités ? alors que ce sont deux mêmes pièces dans les 3 jeux. Enfin, ça dépend du jeu me dira-t-on, mais ça ramène justement le débat de l'appellation des "managers" ou autres noms dans les associations concernant leurs traductions en français venant de l'anglais.

-Au plaisir, Indy!

23. 十二月 2005, 20:53:18
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(23. 十二月 2005, 20:54:23)
Désolé, aucune idée moi non plus!
En tout cas, c'est déjà mieux, t'as progressé!
Fais-nous savoir pour l'accent ciconflexe (^), on aimerait savoir si t'as fini par le trouver! Y a l'accent grave (`) aussi à dénicher! Lol!

Bon Noël! (et oublie pas les trémas!) ;)

11. 十二月 2005, 17:38:27
IndiagonalJones 
题目: "Bumpers"
IndiagonalJones修改(11. 十二月 2005, 17:50:33)
Ouais, de tout et de rien (ou de tour de rein) ;) comme tu dis, ce qui me fait penser au sujet des "pare-chocs" de rubber dont tu parlais dans ton autre commentaire; disons que ça « fit » (pour parler québécois, de "fit" en anglais dans le sens "d'ajustable" ou de "convenir", etc.) sur certains "châssis" (charpentes) si on voit ce que je veux dire, histoire de voir si ça roule mieux ou si c'est mieux d'être bien roulée... Lol!!!

11. 十二月 2005, 17:14:58
IndiagonalJones 
题目: Re:
Marfitalu:

Je vois que tu es bien au courant des expressions québécoises!

Pour les autres, allusions à "rubber" (caoutchouc en anglais) et le "P'tit Robert" du dico par Marfitalu. Bon, vous savez pourquoi maintenant, pas besoin de vous faire un dessin!

11. 十二月 2005, 16:58:38
IndiagonalJones 
IndiagonalJones修改(23. 十二月 2005, 05:41:31)
Messieurs, restons calmes (et sereins) et ne jouons pas sur les mots!

J'ai souvent entendu parler de "mare aux canards", mais de "mares aux grenouilles", jamais pour ma part*. Et tant (étang) ;) qu'à chercher des bibites ou des tétards dans les eaux stagnantes d'une étendue liquide aux contours incertains et encore mal définis, je me demande malgré le fait que nous risquons de nous enliser, je m'interroge, me questionne, peut-être même m'enquiers-je ? Ne pourrait-on pas dire "barbotière" tant qu'à y être ?

Si, si! Je l'ai vu, dans mon "Petit Robert" (car j'ai pas "La Grande Rousse") :
Une "barbotière aux canards" (Mare où barbotent les canards).

Grenouillages ou selon les derniers canards en vue ou plutôt "e(n)tendus" (étendu(e)s -d'eau-), on pourrait même dire "canardière" pour "mare aux canards" (selon le même dictionnaire!). Ah, quand les cancans nous convraincont tous de ne pas sombrer dans le lac de nos petites différences, nous pourrons patauger allègrement en compagnie de batraciens et de palmipèdes, qui, eux, hélas, n'ont que faire de ces subtilités du langage...

(Et vous me féliciterez, j'espère de ne pas avoir mentionné l'expression "en avoir mar(r)e", car l'effet en eut été trop facile, vous en conviendrez).

-Indy.

*Mais tycho, je dis pas que ça existe pas, mais ici (au Québec), on entend jamais ça...

11. 十二月 2005, 01:22:51
IndiagonalJones 
题目: Re: Grenouillette sphérique
Marfitalu:

Salut Marfitalu...
J'ai été voir la présentation pour la grenouillette sphérique ainsi que ses règlements pour la traduction... Ça me semble correct à prime abord.
Pour le profil, j'ai vérifié aussi. Tes changements sont subtils, car c'est difficile de dire ce qui a été changé, donc ça doit être correct aussi.
J'ai revérifié les règlements de "courons autour de l'étang". Encore là, ça me parait très bien... Rien à dire (pour l'instant!), lol!!

<< <   1 2 3 4   > >>
日期和时间
在线的朋友
最喜欢的讨论板
朋友群
每日提示
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, 版权所有
回顶端