I think rule 11 is there simply to prevent the king from forcing a draw by camping next to the central square. The text of fig.1 is pretty clear; I can't imagine the phrase "no [other] person can be admitted" being used to mean "no [other] person can pass", with or without the "other". As I don't have access to the original Swedish, nor the knowledge to understand it, I don't feel in a position to doubt Smith's translation.
(kaŝi) Ĉu vi daŭre malgajnas pro paso de tempolimo? Pagantaj membroj povas aktivigi aŭtomatan feriadon por aŭtomate uzi liberajn tagojn kiam ili pasigus tempolimon. (pauloaguia) (Montri ĉiujn konsilojn)