Listo de diskutaj forumoj
Vi ne rajtas afiŝi mesaĝojn en ĉi tiu forumo. La minimuma necesa nivelo de la membreco por afiŝi mesaĝojn en ĉi tiu forumo estas Brain-Peono.
Wait for Sleep: I think you have already forgotten it... I find the rule! rule: Both sides keep checking the other is a draw. ("Resolve check and check back" is a draw.) http://www.clubxiangqi.com/rules/d4.htm
beatit beatit: Because there are very few strong xiangqi players here. It 's a pity because this place is the only I know so far where we can play turn-based xiangqi.
According to the the rule, they are correct. However I would agree with you that it was not a sportmanship behaviour. I recommend you to play with other players, for example me :)
beatit2: I have two won games against eeze1 in chess and Jimbone Chinese chess. they both won't resign and keep on playing very slowly. This guy Jimbone is the worse who just login so many times without making a move. some times he just review the game and logout again.
rod03801: ok, lets look at Petercck's rating 2403 with 27(25/0/5) record He played the highest rated player Cryingloser 2279 and lowest rated McduellMUG 1188
2010 2L to hoky 1222 and wuliao 1852 2009 1L to PeaceMaker 2039 2007 15 w 1L to gringo 1694 2006 10 w 1L to Cryingloser 2279
The higest rated player he can defeat is Kleineme 2110, and he even lost to gringo 1694 and Cryingloser 2279 what do you think he should be rated ? 2403 ?
beatit2: With so few games played, it is of course not an accurate number.
From the Ratings page :
(*)The player who finishes at least 4 rated games of one kind (everybody who defines a new game can specify whether the game will be "rated" - the result will be calculated for BKR - or not), earns "provisional BKR" displayed by italic font (e.g. 1870). After finishing 25 rated games of one kind the provisional BKR changes to "established BKR" and is displayed by normal font (e.g. 1853). If you complete more games, your BKR is more accurate because is based on more results.
am I overrated? the answer is ' yes' my Chinese chess record is 5 wins 1 draw no lose the highest rated player I defeated is 2149 how could I rated 24xx !
georg21: why not we shall play a game? no one wants to talk. looks you are an experienced Chinese chess player I may learn from your play, not your talk.
BK is the best playsite for correspondence Xiangqi I know of. You can take your time to look into a position and make your move when you are satisfied with your analysis.
- Do you write down your analysis and comments on paper? - Or do you key your analysis into a text document? You will get a mess in short time playing several games in parallel. - Is your analysis work lost when the game is over? - In case you don't mind about noting down your thoughts, have you ever forgotten your answer to your opponents move that you had prepared in advance? - How do you actually record your games?
There is a solution for recording, analyzing, annotating and storing Xiangqi games: The free XQ database software "Chinese Chess Bridge" or short "CCBridge". (see also discussion board entry 22. December 2011). Where to get, how to install and use CCBridge is presented in a recently updated and extended English manual. Follow the link CCBridge Manual
@ TAROU: Thank you for your answer and I'm sorry for my delay. For now, anyway, I think I'll stick to the official rules, until some sort of arbiter shows me they've changed since the World Xiangqi Federation published them in their website. :-) Kind regards.
Wait for Sleep: Oh yes... I understood what you had wanted to say. My rule book is "Chinese Chess for Beginners by Sam Sloan, fourth printing Nov. 2008".
@ TAROU: It does not matter if I am stronger than you at Chinese chess, because strong and weak players must play with the same rules.
Also, you can be sure that I do understand the meaning of "almost".
What I do *not* understand is where did you read that perpetual check is almost always forbidden.
Brainking rules for Chinese chess say: "Perpetual check is forbidden." There is no "almost".
Asian rules as given in the World Xiangqi Federation website say: "In any case, the side who perpetually checks will be ruled to lose." (Section 3.1) Again, there is no "almost".
While we wait for an arbiter to help us clarify this matter, may I ask what is this rulebook you are reading from? Kind regards.
Wait for Sleep: I think you are *obviously* stronger Chinese chess player than me. So I would like you to understand the meaning of "almost" from the following:
An even more difficult case arises when the position is being repeated because one of the players keeps attacking an enemy piece or else keeps threatening checkmate, without actually giving check. In such cases, the player who is forcing the other to move will be required to make a different move and the game will continue. In official tournaments there are sometimes disputes about this and an arbiter has to be called. What the arbiter tries to do is to determine the guilt. In other words, there is usually one player, usually the player with the weaker position on the board, who keeps attacking his opponent and forcing the opponent to move back and forth. In that case, the guilty player will be ordered by the arbiter to change his sequence of moves. However, sometimes it happens that both players are attacking each other. In that case, the game is a draw.
@ TAROU: I'm not sure that I understand what you mean. I was sure that in Chinese chess perpetual check *is* absolutely prohibited (no 'almost'). A few months ago, in an OTB game against a Chinese friend, I played a move threatening mate in one that could only be avoided by giving perpetual check to *my* King, so you could well prove that I was "forcing" my opponent to give it. The perpetual was obvious, but he resigned without trying to give check even once. If it were legal to give perpetual check, he would have given it and drawn the game.
Any clarifications would be welcome, particularly from arbiters. Thanks in advance.
okjb: My rule book : The draw rule is the most complicated in Chinese chess and in fact has not yet been formalized. The reason for this is that perpetual check and perpetual repetition of moves are quite common possibilities in Chinese chess. In fact, if players were allowed to force a draw by perpetual repetition of position, as they are in international chess, then almost every fairly evenly contested game of Chinese chess would end in a draw. As a result, perpetual check is almost absolutely prohibited. Generally, the player giving perpetual check is required to make some other move instead. The catch is about this word 'generally' . If the player can prove that he is being forced by his opponent to give perpetual check, then the game might be ruled a draw.
P-G: Part of the menu is translated already. Refer to the 'How to...' section of the manual for actions you want to do. Main things are covered there. Maybe there will be more topics in the future, but not very soon. Sorry. Have fun with what is there!
I think a big thanks to herr georg, hans joachim i Jim Png from xqinenglish.com. Mr. Png has opened the xiangqi temple door for the non-asian and non-chinese speaking players. Bravo for all of you!
There is a very popular, extremely powerful free Xiangqi database software "CCBridge" almost unknown to Nonasians, as it is Chinese and no English version exists. Nevertheless I like to recommend CCBridge because of its mighty functions: You can input, save and view games (including variations!), create libraries, find games according to search criteria (opening, player, result, position, endgame formation, etc ...), use already existing libraries to improve your strength.
Really great software - Must have!!!
You can download CCBridge at http://www.ccbridge.net/ . To overcome an obstacle -the language barrier- a manual in English was just written. It makes it easy to work with CCBridge. You get the manual at the download section of "Xiangqi in English" via http://www.xqinenglish.com/ >> OTHERS >> DOWNLOAD (Nr 5).
CCBridge makes it possible to store all games of eg. National Championships or other events in only one file and share them by uploading it to your website, where interested parties can download it. No need to create pages with 10s of boards to view games anymore! You can create opening and endgame manuals like Hans-Joachim Siewert did in the literature section of the European Xiangqi Federation http://www.chinaschach.de/ (Thanks a lot!) and view them directly on your screen without reading papers or PDFs.
So: Install CCBridge, test it and enjoy!
Merry Christmas & a Happy New Year! Kind regards, Georg
Though I have no eligibility for answering to the survey since I can understand Chinese characters, in arguments in Japan which consider internationalization of shogi, it is certainly come out an opinion that Chinese characters are an obstacle for extension.
Totonno: '...xiangqi must be learned without "western" signs...'
If one reads a book with chinese-symbol-diagrams only, this is of course right!
But also seriously: the chinese symbols may be a bit of an obstacle. Maybe learners get familiar with them soon, but they must have some determination to start learning, not letting them be hindered by the initial difficulty. One might say that this is kind of a sieve to sort out those not really interested. But OTOH the interest may come with the exercise.
To Thom27: Yes, we can said this way too ;) Seriuosly speaking, i think xiangqi must be learned without "western" signs. It's like learn Chinese western chess with "Ming epowue" figures....
MengTzu: NO to all 4. It is easy to learn a few chinese characters and you will be familiar with them after 1-2 games. I have more fun playing with original pieces. I regard special boards and pieces as an additional barrier. There are better ways to make Xiangi more popular in non-asian countries than to invent a new design.
May I suggest that the players be given an option to view the game in either the Chess-like annotations or a translated version of the conventional Xiangqi annotations?
The Chinese traditionally use an annotation system like this: each move has four components - 1) the name of the piece, 2) the starting file, 3) the direction of the move, and 4) the new file number, or if the piece remains in the same file, then the number of points by which the piece moved. If it's an ambiguous situation, then the first two components become 1) whether the piece is in the front, middle, or back relative to other pieces of the same type in the same file, and 2) piece of the name, and 3) and 4) are the same as above.
Since the traditional Chinese style of annotations is written completely in Chinese (or mostly in Chinese, in a version that uses Chinese numbers for Red's moves and Arabic numbers for Black's moves), I of course do not suggest that we actually use Chinese characters, since most here do not read Chinese. I suggest using symbols: a single alphabet for each piece's name, Arabic numbers for all numbers, and + for forward and front, = for sideways and middle, and - for backward and back. I believe the Asian Xiangqi Federation is already using a type of such translated version of the conventional Chinese annotations.
Using the conventional annotations has two benefits: 1) a player can become familiar with it and be able to read all the games that are recorded in the conventional annotations, and 2) the conventional style allows one easily trace the moves backwards.
Fencer, if you are interested in this, I'll do what I can help you understand how the conventional annotations work (assuming you do not know already, but if you are already familiar with it, then I apologize for making such an assumption.)
MengTzu: thanks, I appreciate your explanation. I think its especially people like me (that come from western chess) that fall for the easy assumption that the horse is just a knight, but it isn't - it is just similar, but different. That game is finished by now, and I've grown to enjoy Chinese Chess!
The game rules on this website explains it correctly, but perhaps it can put more emphasis on the sequence of movement, since that is critical in understanding how the piece can be blocked.
The knight (a.k.a. horse, the more precise meaning of the Chinese word representing the piece) must first move orthogonally (i.e. vertically or horizontally) and then diagonally, in such a way that the destination is always two files or two ranks away from the starting point. The sequence of movement is critical, as stated above: it must first move orthogonally. So think of the horse as making two stops in one move - first to an orthogonal point, then to a diagonal point further away. If the first stop - the orthogonal point - is occupied by a piece of either side, then the horse can go no further in that direction.
I'm sure other posters' explanations have already clarified the matter for you, but I thought I'd give a more detailed explanation for anyone who is still having trouble with this rule.
Just want to make this quick survey about whether Chess players really prefer "Westernized" style Xiangqi board and pieces. If you are Chess player who did not growing up playing Xiangqi, and if you do not read Chinese, please answer the following:
1) Do you prefer a Xiangqi set with a fully checkered, 9x10 board, with stand-up figurine pieces played in the squares rather than on grid points?
2) If you answer no to 1), do you recommend it as a "transition" Xiangqi set for someone new to Xiangqi (but is familiar with Chess) before he switches to the traditional Xiangqi set?
3) Do you prefer using the traditional board and pieces (flat disks, played on grid points), except that the pieces are represented by symbols/pictures rather than Chinese script?
4) If you answer no to 3), do you recommend such a set (traditional board and pieces, except pieces are represented by symbols/pictures and not Chinese script) to someone new to Xiangqi but is familiar with Chess and doesn't read Chinese?
Hello to every chess enthusiast, I like to recommend to everybody who is interested in Chinese Chess (Xiangqi) a really good new website called "Xiangqi in English" (http://www.xqinenglish.com/). There you can find for the first time material on Xiangqi in English, which was only available in Chinese so far. Because there is a great lack of English Xiangqi resources, I regard "Xiangqi in English" as the coming up No1 recource for western Xiangqi. The scope of "Xiangqi in English" covers basics, openings, midgames, endgames and ancient manuals. Your strenght in Xiangqi will profit from general guidelines as well as from variants and comments given in analysis. The material increases day by day, due to the great efforts of Jim, who runs the website. You can visit "Xiangqi in English" also on Facebook, where Jim publishes three Xiangqi-puzzles every day. You can try to solve them, no matter if you are a beginner or an advanced player. But have a look yourself and check things out. If you like it, tell your friends. Kind regards, Georg
Aganju: Imagine the Knight taking an “L” path during the course of its movement, and taking the longer part of the “L” path first. When the first space it would move over is occupied, its movement in that direction is blocked.
Pedro Martínez: Does that mean: A piece horizontally or vertically touching the knight prevents it moving that way, but a piece diagonally touching the knight does not matter?
If so, it did not become clear to me from the rules :-/
I think this is a bug: Chinese Chess (Aganju vs. furbster) I'm new to this game, but the rules explicitely say the knight cannot jump over other pieces, and show an example. But it just did!
Can someone who knows the game please look at that? And help me understand or confirm a bug?
My favourite Endspiel in Chinese Chess is white King+pawn vs your alone black king. You may move in your castle many times, but it's useless. You just waiting, when your Death will come...Slow chinese torture))) At least, you get "flying cane in the bridge of your nose" , as said great poet in 1925, not old chinese. Russian one!) Китайские шахматы (PaoloRus против Dimarr)
rod03801: Please, dont banned this guy. I know he can talk correctly, just he is very ardent )))
(kaŝi) Se vi volas saluti iun en ties denaska lingvo, provu nian 'vortaron de ludanto', en la ligo "pli pri lingvoj" sub la flagoj. (pauloaguia) (Montri ĉiujn konsilojn)