Nombre de Usuario: Contraseña:
Registro de un Nuevo Usuario
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Mensajes por página:
Lista de boletines
No tienes autorización para escribir mensajes en este boletín. Para escribir mensajes en este boletín se require un nivel mínimo de membresía de Brain Caballo.
Modo: Todo el mundo puede escribir
Buscar entre los mensajes:  

29. Noviembre 2009, 04:51:08
Bwild 
Asunto: Re:
Pedro Martínez:

24. Septiembre 2009, 18:54:22
Bwild 
Asunto: Re:
Pedro Martínez: lol

24. Septiembre 2009, 18:51:49
Bwild 
Asunto: Re:
Pedro Martínez: since it doesnt make any sense, might I add my two cents?

24. Septiembre 2009, 17:10:24
Bwild 
Asunto: Re:
King Reza: "It's a new action movie that is set in ancient China. Michelle Yeoh is in it."
"is set" in this instance ....
"being set" was your 1st example. "Hi. Is there any difference between a movie's being set in China and it's taking place in China?"

24. Septiembre 2009, 16:54:37
Bwild 
Asunto: Re:
Rose:" being" is the difference imo

24. Septiembre 2009, 16:36:39
Bwild 
so I guess set has many meanings

24. Septiembre 2009, 16:14:17
Bwild 
set is where a movie is filmed..."quiet on the SET"

24. Septiembre 2009, 15:32:20
Bwild 
Asunto: Re:
Pedro Martínez: tell that to Hollywood
"set" would be where a movie is actually filmed. "taking place" would be where the movies story line occurred.

12. Septiembre 2009, 21:58:29
Bwild 
Asunto: Re: English English Re: indefinite article problem
Walter Montego: do you live in United States, or the United States?

9. Septiembre 2009, 20:26:21
Bwild 
Asunto: Re: indefinite article problem
Pedro Martínez: a, seems to be a little more descriptive...yet I am always amazed at English English. lol

12. Agosto 2009, 15:50:00
Bwild 
Asunto: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: "they hid in the shadow of the tree"
"they rested in the shade of the tree"

11. Agosto 2009, 20:13:51
Bwild 
Asunto: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: depends on the application.

27. Mayo 2009, 18:01:36
Bwild 
Asunto: Re: mode:everyone can post
AlliumCepa: I can see pedro's concern, as once I was given a translation that got me in trouble and offended a very nice person.
however .. I see no harm in folks trying to honestly help one another, and I'm sure its been everyones intent to do so.

27. Mayo 2009, 08:15:53
Bwild 
Asunto: mode:everyone can post
lighten up pedro.

27. Mayo 2009, 03:09:01
Bwild 
Asunto: Re:
AlliumCepa: thank you.

26. Mayo 2009, 16:12:17
Bwild 
is this close?
ЭФФЕКТНЫЙ

26. Mayo 2009, 15:39:15
Bwild 
Asunto: Re:
Pedro Martínez: is he not correct?

26. Mayo 2009, 07:03:43
Bwild 
how do you say :spectacular" in russian?

Fecha y hora
Amigos conectados
Foros favoritos
Comunidades
Consejo del día
Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, todos los derechos reservados.
Volver a arriba