Käyttäjätunnus: Salasana:
Uuden käyttäjän rekisteröinti
Valvoja(t):  Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Viestejä per sivu:
Lista keskustelualueista
Sinulla ei ole oikeutta kirjoittaa tälle alueelle. Tälle alueelle kirjoittamiseen vaadittu minimi jäsenyystaso on Brain-Ratsu.
Moodi: Kaikki voivat lähettää viestejä
Etsi viesteistä:  

5. Elokuu 2007, 14:19:56
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:
Marfitalu: ok thank you

3. Elokuu 2007, 18:29:37
Adaptable Ali 
Can somebody translatefor me please. Thank you



mi dispiace, non posso perchè ho molti giochi aperti




23. Maaliskuu 2007, 20:07:21
Adaptable Ali 
Otsikko: Re: Can somebody translate this for me please, thank you
Fencer: LMAO, cheeky monkey, him not you, i won easily anyway lol

23. Maaliskuu 2007, 15:49:53
Adaptable Ali 
Otsikko: Can somebody translate this for me please, thank you
hele ja ti tu vyhru necham se neboj, ale predpokladam, ze jedes na akcni body, tak kazdej si muzem dat este tak 15 tahu a pak to ukoncis ne?

5. Tammikuu 2007, 21:56:53
Adaptable Ali 
Otsikko: Re: English translation please
"Snoopy": What language is that

10. Joulukuu 2006, 14:51:59
Adaptable Ali 
Otsikko: Re: Correct expression
Muokannut Adaptable Ali (10. Joulukuu 2006, 14:52:19)
SkyLight: I have never heard the saying "win over me"

Yes you can say " You beat me"
or you could say " You have one win over me" meaning the person is beating you by one.

5. Marraskuu 2006, 00:32:23
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:
Pedro Martínez: Can u give me something to say back, i would like to respect his language

4. Marraskuu 2006, 21:33:33
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:
Pedro Martínez: awwwww thank you now what does this mean ?

Nazdar lidi.

4. Marraskuu 2006, 13:07:18
Adaptable Ali 
please could somebody translate the following intom czech for me thank you.

The Bishop membership is being offered to pawns, i would like to buy you this membership so you can try the brainking site out properly and enjoy all its features, free for one month.

7. Syyskuu 2006, 18:04:33
Adaptable Ali 
Otsikko: Re: Dutch soda
playBunny: LMAo.well i had to buy some soda crystals today, and all the instructions are in foreign, i dont know the dosage or how to use the dame things lmao

7. Syyskuu 2006, 17:54:39
Adaptable Ali 
Otsikko: Re: Dutch soda
playBunny:

Great well that translation told me diddly poop

7. Syyskuu 2006, 16:37:30
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:Why does not he eat dinner?
King Reza: That is very bad English and would not be used.

7. Syyskuu 2006, 16:35:47
Adaptable Ali 
I hope i have the right board. Could somebody be so kind and translate the following for me. Thank you

Soda is geschikt voor diverse schoonmaakkarweitjies zoals het reinigen van stenen vloer-en wandtegels, sanitair (b.v badkuip) vuil glaswerk (goed naspoelen!) en aangezette pannen (geen aluminium), vul de pannen met wat water en soda en warm even op.

4. Syyskuu 2006, 23:04:21
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:
King Reza: Not really, doesn't is just short for does not

3. Syyskuu 2006, 14:22:12
Adaptable Ali 
Otsikko: Hey, please, what is the exact way to find secret points?
Fencer:

27. Heinäkuu 2006, 16:41:40
Adaptable Ali 
Otsikko: Re: Question
瀬人様: well "ya" over here is slang for you

19. Heinäkuu 2006, 08:01:42
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:Actually, now that I think of it, "Untorn" is NOT a word at all!!!!
Walter Montego: I know , its a bad habit of mine typing your instead of you're. I apologise

18. Heinäkuu 2006, 17:48:00
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:Actually, now that I think of it, "Untorn" is NOT a word at all!!!!
Czuch Czuckers: I am afraid your wrong.


And there was something else. If anything is better than having a book to read, it is having a new book, which smells of new book, and whose pages have a special, pristine feel, with shiny cover, unworn and untorn.

15. Heinäkuu 2006, 17:59:53
Adaptable Ali 
Otsikko: Re:
Muokannut Adaptable Ali (15. Heinäkuu 2006, 18:00:58)
King Reza: There is "tear"

I have a tear in my shirt.

I dont think there is a word opposite for torn only un-torn i think.
I hope that helps.

7. Heinäkuu 2006, 21:09:28
Adaptable Ali 
Otsikko: Does anybpdy know what this means
este my povedz že vies česky alebo slovensky! Ani by som sa nečudoval.

Päivämäärä ja aika
Ystävät palvelimella
Suosikki keskustelut
Yhteisöt
Päivän vinkki
Tekijänoikeudet - Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, kaikki oikeudet pidätetään.
Takaisin alkuun