An outlet for players whose creativity extends beyond the board. Post your original works here!
The posting of song lyrics is not the purpose of this board and as such please refrain from doing so. Exceptions can be made to this rule if you are the copyrighted owner of the lyrics and the lyrics are not found offensive by the majority of the population. This board is a place to post your original works of poetry and prose and also a place for discussion of poetry and related areas.
We have received word from Fencer that other's poetry can be posted to this board. These are the two conditions: 1) When someone posts a known copyrighted poem, he must add the author's name as well 2) If the author is not known, the poem can be posted without problems
Véčet klobu na mloveni
Néni tě dovoleny datlovat do toďteho klobo. Abes mohl datlovat do toďteho klobo, mosiš mit némiň členstvi Brain šiml.
For, being an idle boy lang syne,
Who read Anacreon, and drank wine,
I early found Aneacreon rhymes
Were almost passionate sometimes_
And by strange alchemy of brain
His pleasures always turn'd to pain_
His naivete to wild desire_
His wit to love_his wine to fire_
And so, being young and dipt in folly
I fell in love with MELANCHOLY,
And used to throw my earthly rest
And quiet all away in jest_
Succeeding years, too wild for song,
Then roll'd like tropic storms along,
Where, tho'the garish lights that fly
Dying along the troubled sky,
Lay bare, tho'vistas thunder-riven,
The blackness of the general Heaven,
That very blackness yet doth fling
Light on the lightning's silver wing.
Romance, who loves to nod and sing.
With drowsy head and folded wing.
Among the green leaves as they shake
Far down within some shadowy lake,
To me a painted paroquet
Hath been_ a most familiar bird_
Taught me my alphabet to say_
To lisp my very earliest word
While in the wildwood I did lie
A child_with a most knowing eye.
(do skréše) Dež přejedeš tó meščárkó nad špilošovó maluvkó členstvi, okáže se tě takové jakobe řádek s hlavnima plkama o špilošovi. (pauloaguia) (okázat šecke vechetávke)