ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Fencer 
 Obecné diskuse

Board pro jakýkoliv druh diskuse. Bez sprostých slov, prosím.


1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

<< <   68 69 70 71 72 73 74 75 76 77   > >>
14. 7月 2005, 23:46:16
Pedro Martínez 
件名: Re:
El Arbiter:
Jinak pro informaci, ještě sem nikdy nikoho nenechal za sebe hrát zatím, taky se porušování pravidel vyhýbám, pokud to jde :)

To Tě jenom ctí. Vím, že je takových většina a že podvodnící budou vždycky, zastávám ale názor, že by se mělo porušení jakýchkoli pravidel vždy odsuzovat.

14. 7月 2005, 23:44:00
Pedro Martínez 
件名: Monžství větší než malé
El Arbiter: viz. novelu trestního zákona č. 112/98 a navazující pokyn policejního prezidenta č. 12/99: heroin 10 dávek (kus po 100mg), kokain 10 dávek (kus po 50mg), marihuana 20 cigaret s 1,5% delta 9 THC,....

14. 7月 2005, 23:42:10
El Arbiter 
件名: Re:
Pedro Martínez: Jinak pro informaci, ještě sem nikdy nikoho nenechal za sebe hrát zatím, taky se porušování pravidel vyhýbám, pokud to jde :)

14. 7月 2005, 23:39:05
Harassed 
件名: Re:
Pedro Martínez: Nezabudni, ze za kazdeho klienta, ktoreho ziskas na zaklade Tvojej prezentacie na strankach brainkingu, by si mal zaplatit Fencerovi proviziu za sprostredkovanie

14. 7月 2005, 23:37:28
El Arbiter 
Nejsem právník a víceméně sem neměl na mysli přímo zákony, spíš nějaká ta lokílní pravidla a nařízení... ale například: Jaké je větší množství než malé? :)

14. 7月 2005, 23:31:29
Pedro Martínez 
件名: Re:
Pedro Martínez (14. 7月 2005, 23:31:58)に変更されました。
El Arbiter: Subjektivně jsem se vždy snažil udělat maximum, abych se porušení jakéhokoli pravidla vyvaroval. Rozhodně jsem nikdy neporušil zákon vědomě, i když to není podstatné. Jinak Tě musím opravit, většina předpisů je velmi konkrétní a jejich interpretace a aplikace je velmi ustálená. Můžeš jenom pro ukázku uvést jeden příklad nějakého ustanovení, které splňuje Tebou uváděné charakteristiky?

14. 7月 2005, 23:27:28
El Arbiter 
Subjektivně, tys nikdy neporušil žádné pravidlo nebo nařízení? Zvl᚝ když většina pravidel je strašně obecná a dá se vykládat tisíci způsoby a ani dva právníci se neshodnou, jestli bylo nebo nebylo porušeno...

14. 7月 2005, 23:26:47
Pedro Martínez 
件名: Re:
Pedro Martínez (14. 7月 2005, 23:27:43)に変更されました。
El Arbiter: Když vláda schválí zákon, že musím skákat po hlavě, tak po hlavě skákat nebudu, protože vláda nemá legislativní pravomoc na úrovni zákona. Pokud parlament schválí zákon, že musím skákat po hlavě, podepíše ho prezident a ten platně vyjde ve sbírce, tak si piš, že po hlavě skákat budu.

Myslím, že není úkolem uživatele interpretovat pohnutky, které vedly majitele stránek k tomu, že pro svoje vlastnictví stanovil určitá pravidla. Úkolem uživatele by mělo být tato pravidla dodržovat.

14. 7月 2005, 23:22:39
Pedro Martínez 
Jinak by mě zajímalo, jak se posuzuuje ona "smysluplnost".

14. 7月 2005, 23:19:15
El Arbiter 
No ano, když vláda schválí zákon, že musíš skákat po hlavě, tak budeš skákat po hlavě???

Jinak k tématu: Myslím si, že ta zmiňovaná věta tam je v pravidlech hlavně proto, aby přes jeden účet nehrálo 50 lidí za jedny peníze...

14. 7月 2005, 23:16:46
Pedro Martínez 
To znamená, že ne všechno se musí bezmyšlenkovitě dodržovat za každou cenu

Zajímavý názor. Velmi český.

14. 7月 2005, 23:14:58
El Arbiter 
To znamená, že ne všechno se musí bezmyšlenkovitě dodržovat za každou cenu... nevidím nic špatného na tom, když Ti jednou za rok odtáhne kamarád třeba rybníky podle Tvých pokynů...

14. 7月 2005, 23:13:16
Pedro Martínez 
件名: Re:
El Arbiter: A co to znamená?

14. 7月 2005, 23:05:25
El Arbiter 
件名: Re:
Pedro Martínez: Já si myslím, že ne všechna pravidla a zákony jsou smysluplné, to by je musel vymýšlet dokonalý bůh :)

14. 7月 2005, 12:15:28
noger 
presne tak, venuša má pravdu. kto chce podvádza, ten podvádza. ja napríklad podvádzam v lodiach. sledujem všetky dokumenty, čo idú v telke o námorných bitkách. zatia¾ ale úspechy nechodia

14. 7月 2005, 12:01:15
HelenaTanein 
件名: Re:
Bruce: tenhle zákaz by stejně nic nevyřešil, kdo podvádět chce, cestu si vždycky najde.

14. 7月 2005, 12:00:55
Pedro Martínez 
件名: Re:
Bruce: Proč se na to snažíte(?) poukázat? Vůbec Tvému příspěvku nerozumím. Absolutně mimo mísu.

14. 7月 2005, 11:56:05
Bruce 
件名: Re:
Venuse: jistě pak to je v pořádku, jen že se snažímě poukázat na to, že se to dá snadno zneužít a nemáš šanci to jakkoliv prokázat, pokud je to takto nastavené a povolené přihlásit se najednou z více IP adres

14. 7月 2005, 11:38:56
HelenaTanein 
件名: Re:
Bruce: Jenže pokud k tomu nepouští jinou osobu, a pochybuji, že by pouštěl, tak žádné pravidlo neporušuje.

14. 7月 2005, 11:35:26
Bruce 
件名: Re:
Pedro Martínez: Možná není dovoleno ale těžko to nějak prokážeš. Pokud sám Liquid připustil, že je najednou připojenej v práci i doma pod jedním nickem, tak pak je takové pravidlo by psané k ničemu ...

14. 7月 2005, 11:08:38
Pedro Martínez 
件名: Re:
Pedro Martínez (14. 7月 2005, 11:16:50)に変更されました。
El Arbiter: Což ovšem neznamená, že by se pravidla, jejichž porušení nelze tak snadno prokázat, neměla dodržovat. Argument, že není třeba se řídit User Agreementem jenom proto, že to stejně "nikdo nikdy nepozná", je u mě prachmizerná vychcanost. Tím říkáš "Fencre, polib mi. Děkuju Ti, že jsi mi dal možnost si on-line zahrát se soupeřema z celýho světa, já budu využívat všech vyhod, který mi z toho plynou, na nějaký pravidla se Ti ale můžu zvysoka víš co. Já že bych měl něco dodržovat? Stejně mi nic nedokážeš tak si tam piš co chceš."

lukulus: Nerozumím, proč se na to ptáš. Pravidla pro uživatele říkají jasně, že není dovoleno svůj účet komukoli zpřístupnit. Tak proč něco takového řešíš. Fencer měl jistě důvod, proč takové pravidlo vytvořil.

14. 7月 2005, 11:01:57
lukulus 
件名: Re:
Pedro Martínez: a jaký je rozdíl v tom, jestli ten tah provedu já nebo někdo jiný, komu zavolám, on se logne a podle mých pokynů tah provede?

14. 7月 2005, 10:36:22
Londo 
No když to není povoleno "třetím osobám", tak to ještě docela jde... :-)

14. 7月 2005, 10:26:47
El Arbiter 
件名: Re:
Pedro Martínez: To je sice pravda, ale obávám se, že to nikdo nikdy nepozná, kdo tahá:) Je to asi tak stejné pravidlo jako, že se nemá přecházet na červenou a že se má dodržovat maximální rychlost na silnicích... občas se to "provalí", ale ani ne v jednom procentu případů :)

14. 7月 2005, 10:13:18
Pedro Martínez 
Já ten důvod vidím. Pokud hraju s někým tak chci hrát právě s ním a nikým jiným.

14. 7月 2005, 10:07:51
lukulus 
件名: Re:
Pedro Martínez: Ale to, ze je neco v pravidlech jeste neznamena, ze se to dodrzuje. Nehlede na to, ze to bylo urcite mineno, ze dva lidi si nesmi dohromady koupit jedno konto, ale nevidim problem v tom, kdyz jedu pryc, aby kmarad, ktery je taktez platicim clenem BK, mi zahral ve hrach, kde nemuzu pouzit dovolenou. notabene, kdyz zahraje podle mych pokynu.

14. 7月 2005, 09:35:31
Pedro Martínez 
Pedro Martínez (14. 7月 2005, 09:35:43)に変更されました。
Pravidla pro uživatele:

"Není dovoleno umožnit třetím osobám používat vaše konto."

14. 7月 2005, 09:32:33
Poletucha 
件名: Re:
Londo: Tam o tom víš a jdeš to hrát s tím vědomím a i ty jsi součástí více mozků, takže je to spravedlivé, ne? Mi to tak přijde... :)

14. 7月 2005, 09:31:12
Londo 
Ale princip je stejnej, ne?

14. 7月 2005, 09:19:19
Poletucha 
件名: Re:
Londo: Tam je to jasně definovaný :)

14. 7月 2005, 09:16:21
Londo 
件名: Re:
Poletucha: Ne, proč? V jednom turnaji družstev hraje proti soupeřům sedm mozků najednou a taky to nikdo neví... :-)

14. 7月 2005, 09:09:32
Luisifer 
件名: Re:
Poletucha: Když to Fencer dovolí mj. potom jeden můe svist, že druhé udělal nějakou kepu a alespoň to nejní na jednoho

14. 7月 2005, 09:06:30
Poletucha 
件名: Re:
Londo: Řekl bych, že tady jde spíše o to, že hraješ s někým, myslíš si že s jedním, a ty mozky jsou dva, tři, když jeden neví jak dál, druhý zahraje za něj... To ti nevadí?

13. 7月 2005, 20:44:59
Luisifer 
件名: Re:
Luisifer (13. 7月 2005, 20:45:29)に変更されました。
Londo: nene, můj účet takto nezpronevěřím, využijem nějaké lehce dostupné, kteréch je tu určitě dost i u platičů

13. 7月 2005, 20:34:33
Londo 
件名: Re:
Luisifer: Ale jo, klidně, napiš mi do vzkazníku své heslo a rozjedeme to

13. 7月 2005, 20:05:46
Luisifer 
Tak hoši, scháním dvanáct dobrovolníků pro trhnutí rekordu dvacet tisíc v počtu tahů za den

13. 7月 2005, 20:02:07
Fencer 
Pro me to predevsim znamena dalsi dukaz, ze BrainKing jede velmi slusne, kdyz snese takove tempo.

13. 7月 2005, 19:02:47
Londo 
Londo (13. 7月 2005, 19:04:56)に変更されました。
No a co? Tak někdo překonal rekord v počtu tahů... Nějak nevidím důvod, proč kvůli tomu cokoliv zakazovat. A pokud někdo nepobral tolik rozumu, aby si uchránil heslo, je to jeho problém (vím, o čem píšu).

13. 7月 2005, 15:42:47
Bruce 
件名: Re:
Bruce: zneuziti :))

13. 7月 2005, 15:42:28
Bruce 
件名: Re:
Poletucha: tak tak umyslne zneuzity ... ze nehraje jeden ale vicero za jednoho

13. 7月 2005, 15:39:14
Poletucha 
件名: Re:
Liquid: Asi myslel zneužití úmyslné - na více tahů, hraní her dvěma mozky, ...

13. 7月 2005, 15:30:19
Liquid 
件名: Re:
Bruce: A jak? To je přece ve tvé kompetenci aby sis chránil své heslo, aby bylo dostatečně silné, aby sis jej pravidelně měnil...atd. Nebos to myslel jinak?

13. 7月 2005, 15:09:49
Luisifer 
件名: Re:
Venuse: ale zakázání zákazu zakazovat pravidla taky nic nevřeší

13. 7月 2005, 15:02:55
HelenaTanein 
件名: Re:
lukulus: zákaz existence pravidel...jim toho moc opravdu nezakáže :)

13. 7月 2005, 14:59:22
lukulus 
件名: Re:
Luisifer: takovej velkej a furt veri, ze zakaz existence Pravidel zakaze lidem pachat nepravosti:)

13. 7月 2005, 14:59:08
Luisifer 
件名: Re:
Venuse:

13. 7月 2005, 14:57:35
Bruce 
件名: Re:
Liquid: no proc ne ? se toho da prece zneuzivat

13. 7月 2005, 14:56:37
HelenaTanein 
件名: Re:
Luisifer: taková závistivost

13. 7月 2005, 14:54:42
Luisifer 
件名: Re:
Liquid: JO!

13. 7月 2005, 14:29:32
Liquid 
件名: Re:
Liquid (13. 7月 2005, 14:30:01)に変更されました。
Bruce: já jsem v tuto chvíli na BK přihlášen taky ze dvou kompů, jeden mam doma, a druhej v praci. :-) To bys chtěl zakázat? :-))

<< <   68 69 70 71 72 73 74 75 76 77   > >>
日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2025 Filip Rachunek.
上へ