Kullanıcı Adı: Parola:
Yeni Kullanıcı Kaydı
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Sayfadaki mesaj sayısı:
Tartışma komitesi listesi
Bu komiteye yazı yazma izniniz yok. Bu komiteye yazabilmek için minimum üyelik seviyesi Brain Atı.
Durum: Herkes yazabilir
Yazıların içinde ara:  

5. Ağustos 2007, 14:19:56
Adaptable Ali 
Konu: Re:
Marfitalu: ok thank you

3. Ağustos 2007, 18:29:37
Adaptable Ali 
Can somebody translatefor me please. Thank you



mi dispiace, non posso perchè ho molti giochi aperti




23. Mart 2007, 20:07:21
Adaptable Ali 
Konu: Re: Can somebody translate this for me please, thank you
Fencer: LMAO, cheeky monkey, him not you, i won easily anyway lol

23. Mart 2007, 15:49:53
Adaptable Ali 
Konu: Can somebody translate this for me please, thank you
hele ja ti tu vyhru necham se neboj, ale predpokladam, ze jedes na akcni body, tak kazdej si muzem dat este tak 15 tahu a pak to ukoncis ne?

5. Ocak 2007, 21:56:53
Adaptable Ali 
Konu: Re: English translation please
"Snoopy": What language is that

10. Aralık 2006, 14:51:59
Adaptable Ali 
Konu: Re: Correct expression
Adaptable Ali (10. Aralık 2006, 14:52:19) tarafından düzenlendi
SkyLight: I have never heard the saying "win over me"

Yes you can say " You beat me"
or you could say " You have one win over me" meaning the person is beating you by one.

5. Kasım 2006, 00:32:23
Adaptable Ali 
Konu: Re:
Pedro Martínez: Can u give me something to say back, i would like to respect his language

4. Kasım 2006, 21:33:33
Adaptable Ali 
Konu: Re:
Pedro Martínez: awwwww thank you now what does this mean ?

Nazdar lidi.

4. Kasım 2006, 13:07:18
Adaptable Ali 
please could somebody translate the following intom czech for me thank you.

The Bishop membership is being offered to pawns, i would like to buy you this membership so you can try the brainking site out properly and enjoy all its features, free for one month.

7. Eylül 2006, 18:04:33
Adaptable Ali 
Konu: Re: Dutch soda
playBunny: LMAo.well i had to buy some soda crystals today, and all the instructions are in foreign, i dont know the dosage or how to use the dame things lmao

7. Eylül 2006, 17:54:39
Adaptable Ali 
Konu: Re: Dutch soda
playBunny:

Great well that translation told me diddly poop

7. Eylül 2006, 16:37:30
Adaptable Ali 
Konu: Re:Why does not he eat dinner?
King Reza: That is very bad English and would not be used.

7. Eylül 2006, 16:35:47
Adaptable Ali 
I hope i have the right board. Could somebody be so kind and translate the following for me. Thank you

Soda is geschikt voor diverse schoonmaakkarweitjies zoals het reinigen van stenen vloer-en wandtegels, sanitair (b.v badkuip) vuil glaswerk (goed naspoelen!) en aangezette pannen (geen aluminium), vul de pannen met wat water en soda en warm even op.

4. Eylül 2006, 23:04:21
Adaptable Ali 
Konu: Re:
King Reza: Not really, doesn't is just short for does not

3. Eylül 2006, 14:22:12
Adaptable Ali 
Konu: Hey, please, what is the exact way to find secret points?
Fencer:

27. Temmuz 2006, 16:41:40
Adaptable Ali 
Konu: Re: Question
瀬人様: well "ya" over here is slang for you

19. Temmuz 2006, 08:01:42
Adaptable Ali 
Konu: Re:Actually, now that I think of it, "Untorn" is NOT a word at all!!!!
Walter Montego: I know , its a bad habit of mine typing your instead of you're. I apologise

18. Temmuz 2006, 17:48:00
Adaptable Ali 
Konu: Re:Actually, now that I think of it, "Untorn" is NOT a word at all!!!!
Czuch Czuckers: I am afraid your wrong.


And there was something else. If anything is better than having a book to read, it is having a new book, which smells of new book, and whose pages have a special, pristine feel, with shiny cover, unworn and untorn.

15. Temmuz 2006, 17:59:53
Adaptable Ali 
Konu: Re:
Adaptable Ali (15. Temmuz 2006, 18:00:58) tarafından düzenlendi
King Reza: There is "tear"

I have a tear in my shirt.

I dont think there is a word opposite for torn only un-torn i think.
I hope that helps.

7. Temmuz 2006, 21:09:28
Adaptable Ali 
Konu: Does anybpdy know what this means
este my povedz že vies česky alebo slovensky! Ani by som sa nečudoval.

Tarih ve Saat
Online Arkadaşlarım
Favori Komiteler
Arkadaş Grupları
Günün ipucu
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, tüm hakları saklıdır.
Başa Dön