Kullanıcı Adı: Parola:
Yeni Kullanıcı Kaydı
Moderatör: Fencer 
 BrainKing.cz

Klub pro všechny, kteří se zajímají o BrainKing samotný, jeho strukturu, vlastnosti a budoucnost.




Sayfadaki mesaj sayısı:
Tartışma komitesi listesi
Bu komiteye yazı yazma izniniz yok. Bu komiteye yazabilmek için minimum üyelik seviyesi Brain Atı.
Durum: Herkes yazabilir
Yazıların içinde ara:  

<< <   164 165 166 167 168 169 170 171 172 173   > >>
15. Kasım 2008, 10:06:12
krata 
Konu: Re: Odlišná pravidla
Pedro Martínez:
ty si před hraním také studuješ pravidla v jiném jazuce než který máš nastaven, jestli se neliší jedním slovem?

15. Kasım 2008, 14:36:37
Labbeda 
Konu: Re: Odlišná pravidla
Pedro Martínez: to mi pak řekni, k čemu ta slovenská pravidla jsou, když si každý "dbalý" Slovák, stejně musí znovu přelouskat v češtině.......

15. Kasım 2008, 14:40:10
Evásek 
Konu: Re: Odlišná pravidla
Labbeda: to je nová hra - "najdi 5 rozdílů"

15. Kasım 2008, 18:13:40
Pedro Martínez 
Konu: Re: Odlišná pravidla
Vocilka & spol.: Já neříkám, že je současný stav pro slovenské uživatele vyhovující. Na druhou stranu z níže uvedené stránky je zřejmé, že slovenské překlady už nějakou dobu pokulhávají. A protože "dbalý" uživatel BK čte diskuzní kluby, zejména pak tento, změna pravidel mu jistě neunikla.

15. Kasım 2008, 18:17:40
Evásek 
Konu: Re: Odlišná pravidla
Pedro Martínez: a nespletl sis slovenštinu se slovinštinou?

15. Kasım 2008, 18:26:50
Labbeda 
Konu: Re: Odlišná pravidla
Pedro Martínez: ježiš proč by tady kdejaký pěšec prohledával diskuzní kluby, jestli náhodou se tu nepíše něco o pravidlech, když ta pravidla má přímo u té hry napsaná? jak má předpokládat, že bude v pravidlech tak zásadní chyba?
víš kolik lidí tohle vůbec čte? tak 40, možná 50, proč taky, když si sem někteří chodí prostě jen zahrát..
když se sem zaregistruje nějaký nováček, mám mu snad poradit, ať si tu prolistuje všechna veřejná fóra, aby znal pravidla her??

15. Kasım 2008, 18:49:27
lukulus 
me spis udivuje, ze se vztekaten kdo vyhral a ne ti, kteri prohrali. Kazdopadne by asi dost pomohlo, kdyby u pravidel svitilo varovani, zedoslo ke zmene a jazykova mutace ji zatim neodrazi.

15. Kasım 2008, 18:54:17
Vocilka 
Konu: Re:
lukulus: to asi měly být ty cizojazyčný pravidla při tak zásadní změně staženy...
Pedro Martínez: A pro dbalého Slováka už to tímto diskusním fórem prošlo dřív, nebo až teď?

15. Kasım 2008, 18:57:00
lukulus 
Konu: Re:
Vocilka: pro dbaleho Slovaka to proslo anglickym blogem a ceskym diskuzakem k blogu.

15. Kasım 2008, 19:01:44
Vocilka 
Konu: Re:
lukulus: Aha, a nebylo jednodušší ty pravidla opravit, než to napsat do blogu?

15. Kasım 2008, 19:05:27
lukulus 
Konu: Re:
Vocilka: v kazde jazykove mutaci? fencer neni polygot a prekladatele urcite byli informovani

15. Kasım 2008, 19:11:54
Vocilka 
Konu: Re:
lukulus: No tak to jsou překladatelé na baterky, minimálně do té slovenštiny bych tuhle zásadní změnu zvládla přeložit i já, a to z fleku...

15. Kasım 2008, 19:11:59
Pedro Martínez 
Konu: Re:
Vocilka: Samozřejmě že bylo. Napiš blizzovi. Nebo Fencerovi, ať vymění/doplní překladatele.

15. Kasım 2008, 19:13:20
Pedro Martínez 
Konu: Re:
Vocilka: To jsi dobrá. Já bych si na slovenštinu v písemné podobě netroufl.

15. Kasım 2008, 19:15:09
lukulus 
Konu: Re:
Pedro Martínez: ona je na šifry zvyklá

15. Kasım 2008, 19:15:52
Evásek 
Konu: Re:
lukulus:

15. Kasım 2008, 19:28:00
Vocilka 
Konu: Re:
Pedro Martínez: Tak nahradit "v ľubovoľnom smere, vodorovne, zvislo alebo diagonálne" jenom za "zvislo alebo diagonálne" bys určitě zvládl v písemné podobě i ty .

15. Kasım 2008, 19:45:06
Labbeda 
Konu: Re:
Vocilka:

16. Kasım 2008, 03:26:55
krata 
Konu: Re:
Pedro Martínez:
nejde o to nic psát, ale vyndat 3 slova. :-)

původní:
Jeden z hráčov vytvorí súvislý rad 5-tich kameňov svojej farby v ľubovoľnom smere, vodorovne, zvislo alebo diagonálne.

upravil bych na:
Jeden z hráčov vytvorí súvislý rad 5-tich kameňov svojej farby zvislo alebo diagonálne.

16. Kasım 2008, 04:02:08
Evásek 
Konu: Re:
krata: jde o to, aby byl v každém "jazyce" víc než jeden překladatel. Hlavně někdo spolehlivý, kdo by hlídal změny....
To tady nevyřešíte diskusí, ať už má pravdu kdokoliv

Fencer se tady stará o vše (hlavně o moje fotoalbum a smajlíky ), ale určitě nemůže kontrolovat všechny překlady ve všech jazycích!
Proto jsou tady překladatelé... a pokud svoji funkci neplní, je potřeba na to upozornit asi přímo Fencera. Myslím, že by se v tomto případě aktivitě v podobě překladatelů nebránil!


Ale jinak jsem se bavila - konečně zde byl jiný problém, než můj

16. Kasım 2008, 04:08:52
Vocilka 
Konu: Re:
Paris Hilton♥: Ono jde taky o to, jak jsou ti překladatelé na změny upozorňováni... Dokážu si představit, pokud by mi přišel inovovaný text, který by se lišil vypuštěním 3 slov, že bych ho taky pokládala za ten, co už mám přeložený...

16. Kasım 2008, 04:16:57
Evásek 
Konu: Re:
Vocilka: jasně. Ale když u jednoho jazyka je jen jeden překladatel, který hold není "aktivní"... tak by to asi vyřešilo, že by těch překladatelů bylo víc - a snad (určitě) by se někdo z nich chytil.

Příklad: koukni na Hanáky - nás tam je!!!.... takže když něco pokazím, ostatní to opraví (nebo mě seřvou )

16. Kasım 2008, 04:26:24
Vocilka 
Konu: Re:
Vocilka (16. Kasım 2008, 04:28:31) tarafından düzenlendi
Paris Hilton♥: Aha, no jo, tak to třeba víš, jak to chodí při změnách, já nemám tucha... Ani kde najdu překladatele...

*edit* Už jsem to našla, chybí vám tam 0,03%, a to je vás tolik

17. Kasım 2008, 00:20:12
Holyman 
je tady někdo,kdo ví,zda se překladateli objeví odkaz na nepřeložený výraz i při drobné změně a ne pouze jde-li o nový text? (ne nutně zaneprázdněný moderátor,ale třeba kolemjdoucí překladatel? (myslim opravdovej,ne já)) to by mohlo tudle přinejlepším neplodnou diskusi na nejvic nejduležitějšim CZdiskusáku ukončit - ne,že by to místy nebyla sranda

17. Kasım 2008, 01:32:22
whikki 
Konu: Re:
Holyman: šak Ty si taky opravdové přelóskávač, opravdovější může být snad jedině Fencer, že má přístup do fšeckých jazyků, jináč pokaváď vim só enem (rovnocenní) přelóskávači a pak pozorovači, co maj právo enem na čtení (v přelóskávacím módu)...
A to že se něco změnilo je podle mě vidět enem v přelóskávacím módu, žádná zpráva o tom do vzkazníku mi zatím nepřišla

17. Kasım 2008, 01:38:23
Pedro Martínez 
Konu: Re:
whikki, Holyman: Když už tady vy dva jste, docela by mě zajímalo, jak jste přišli na tu vlajku, kterou se tu označuje "hanáčtina".

17. Kasım 2008, 02:52:30
whikki 
Konu: Re:
Pedro Martínez: já sem v tom nevinně, já chtěl zachovat kobzolu (nebo aspoň tutok vlajku kobzoló obohatit)
Viníci to vysvětlovali v klubu BrainKing.hh

17. Kasım 2008, 03:15:17
Pedro Martínez 
Konu: Re:
whikki: Problém je v tom, že tato "vlajka" byla vytvořena jako znak symbolizující Olomoucký kraj. Území Hané se ale s územím Olomouckého kraje nekryje. Když ještě vezmu v potaz to, že výsledný "jazyk" není hanáčtina (čímž nechci práci překladatelů nijak snižovat), tak se mi tato vlajka jeví jako zcela nevhodná. Brambora (ev. ertepla; kobzola není hanácký výraz, ale slovo z horalsko-slezského nářečí) byla rozhodně lepší.

17. Kasım 2008, 15:31:07
whikki 
Konu: Re:
Pedro Martínez: tak tak, přesně takhle to vidím i já (tedy až na tu územní působnost, až tak dalece sem to nedomýšlel), proto sem tam chtěl tu kobzolu (já vím, že to není hanácky, ale sem na to nejvíc zvyklej) zachovat, byť třeba s tou současnou vlajkou jako podklad (aby to nebylo jen bílý), tím by se jako "z území kraje vyspecifikovala část Haná"
Jak sem říkal, já sem v tom nevinně, sám sem hleděl co to je za vlajku, když se tu poprvé objevila

17. Kasım 2008, 15:32:14
Vocilka 
Konu: Re:
Pedro Martínez: Tak to nebyl syreček?

17. Kasım 2008, 16:56:21
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Vocilka:
ona by tam mohla být i Moravská orlice.... ale v té miniatuře by to byl asi otřes....

17. Kasım 2008, 17:00:49
Zurab 
Konu: Re:
Kašpárek : já bych Moravskou orlici chtěl

17. Kasım 2008, 17:03:05
Labbeda 
Konu: Re:
Zurab: já bych chtěl nějakou moravskou dračici...

17. Kasım 2008, 17:06:13
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Labbeda:
Paris má Moravský kořeny. Zakže první část je zaručena a na druhé se s ní dohodni

17. Kasım 2008, 17:18:05
Labbeda 
Konu: Re:
Kašpárek : fajn, dík za zprávu..

17. Kasım 2008, 17:34:01
Pedro Martínez 
Konu: Re:
whikki: Ta původní vlajka byla podle mého ideální, přece jenom výsledek je jakási "bramboračtina" , tj. směsice všech možných moravských dialektů + hantec, možná bych jen změnil podklad z bílé na žlutou, ať je tam teda symbolika Hané, když už se to takhle jmenuje. Moravská orlice by se mi taky líbila.

Vocilka: Buď mluvíme každý úplně o něčem jiném nebo máte u Vás nějaké divné syrečky.

17. Kasım 2008, 19:19:04
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Co udělat anketu na toto téma?
BTW - nejsem schopen - hlava děravá- najít možnostu udělání ankety na úrovni celého BK - našel jsem jenom ankety ve společenstvu

17. Kasım 2008, 19:25:59
whikki 
Konu: Re:
whikki (17. Kasım 2008, 19:27:59) tarafından düzenlendi
Kašpárek : ešlivá to nebude tím, že globální anketu můžou dělat jen (tuším) globální moderizátoři (pokud ne dokonce jen někteří vyvolení)
Specifikuj to v diskuzi Ankety a myslím, že Ti bude bez problémů vyhověno

17. Kasım 2008, 19:26:38
HelenaTanein 
Konu: Re:
Kašpárek : A jak by měla ta anketa vypadat?

17. Kasım 2008, 19:31:41
whikki 
Konu: Re:
Kašpárek : já bych navrhoval místo orlice Moravskýho vrabce
ten bych řekl je hanákům bližší

17. Kasım 2008, 19:41:05
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Tanein:
No něco ve smyslu:

- Stávající vlajka
- Původní ertepla
- Moravská orlice
- Moravský vrabec
- Pariska na prostěradle
- Je mi to úplně jedno.


Má ještě někdo nějakej návrh?

17. Kasım 2008, 20:35:37
whikki 
Konu: Re:
Kašpárek : ešče stávající vlajka s ertepló

17. Kasım 2008, 20:39:05
Pedro Martínez 
Konu: Re:
whikki: A totéž bez modrého pruhu (tj. žlutý podklad + brambora).

17. Kasım 2008, 20:44:21
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Tanein:
Můžeš nám teda prosím nějakou anketu splácat - body níže?
+ prosím přechystat pana Krále že bude asi výměna?

17. Kasım 2008, 20:57:54
HelenaTanein 
Něco udělám, ale raději až zítra, ještě si musím promyslet min. anglický překlad :)

17. Kasım 2008, 21:30:33
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Tanein:
K čemu anglický překlad?

Strč tam něco ve smyslu
" Enquiry only for native czech speaking. We are awfully sorry other native speakers."

- pro neznalé Kašpárka - připraveno se slovníkem

17. Kasım 2008, 22:18:44
HelenaTanein 
Konu: Re:
Kašpárek : no nejsem si jistá že to pomůže, někteří stejně budou klikat na cokoliv ....

17. Kasım 2008, 22:25:37
Vocilka 
Konu: Re:
Kašpárek : A není teda lepší to udělat v nějakým českým spolku? Za posledních 7 dnů hanáčtinu užili 3 lidi, a vy chcete dělat globální anketu? Nezdá se vám to trošku overkill?

17. Kasım 2008, 22:25:58
Kašpárek *1227* 
Konu: Re:
Tanein:
Vox populi, vox dei.

17. Kasım 2008, 23:01:32
Vocilka 
Konu: Re:
Kašpárek : No mně to třeba nevadí, ale co ty stovky a tisíce cizinců? ... By mě taková anketa o umístění hroudy hlíny nebo holuba na vlajku nějaké menší lokality uvnitř Wyomingu asi taky nebavila...

<< <   164 165 166 167 168 169 170 171 172 173   > >>
Tarih ve Saat
Online Arkadaşlarım
Favori Komiteler
Arkadaş Grupları
Günün ipucu
Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, tüm hakları saklıdır.
Başa Dön