用户名: 密码:
新用户注册
监管者: Walter Montego 
 Chess variants (10x8)

Sam has closed his piano and gone to bed ... now we can talk about the real stuff of life ... love, liberty and games such as
Janus, Capablanca Random, Embassy Chess & the odd mention of other 10x8 variants is welcome too


For posting:
- invitations to games (you can also use the New Game menu or for particular games: Janus; Capablanca Random; or Embassy)
- information about upcoming tournaments
- disussion of games (please limit this to completed games or discussion on how a game has arrived at a certain position
... speculation on who has an advantage or the benefits of potential moves is not permitted while that particular game is in progress)
- links to interesting related sites (non-promotional)


每页的消息:
讨论板列表
您未权限在该板张贴消息。只有最低脑兵级别的会员才允许张贴在该板。
状态: 所有人能发表
帖子搜索:  

29. 十二月 2003, 09:25:05
andreas 
题目: Names of new pieces in other languages
Is there any translation of new pieces names (Chancellor and Archibishop) in other languages? In particular, I am interested in German and Russian translations.

29. 十二月 2003, 10:59:19
Caissus 
题目: Re: Names of new pieces in other languages
Ich denke auf Deutsch doch einfach "Kanzler" und "Kardinal".

29. 十二月 2003, 11:09:08
rabbitoid 
题目: Re: Names of new pieces in other languages
not good, think of the abbreviations for notation. how about Erzbischof?

29. 十二月 2003, 11:17:47
Caissus 
题目: Re: Names of new pieces in other languages
Okay,the abbreviations is an argument (many K`s),but then better for the Chancellor: "Marschall" = M,the other usual synonym for this piece and "Bischof" = B,or we use the more usual "Kardinal" and the abbreviation "C"

29. 十二月 2003, 14:46:48
Grim Reaper 
题目: Re: Names of new pieces in other languages
From the perspective of the Roman Catholic Church, there are Bishops, Archbishops, and 'special Archbishops' that are candidates for becoming the next Pope called Cardinals. You can be an Archbishop and still not be a Cardinal, but all Cardinals are at least Archbishops.

I am not sure if that adds clarity or confusion.

A Chancellor should be easier to translate into German, since that is an official Title of State. A Chancellor in American lingo can also be someone of Academic importance at a University.

日期和时间
在线的朋友
最喜欢的讨论板
朋友群
每日提示
Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, 版权所有
回顶端