Bundan sonra BrainKing.com'un türkçe olarak da tadını çıkarabileceğiz. :-) Tartıºma komitemiz herkese açık olup, her türlü seviyeli sohbeti yapabilmemizi umud ederim... :-)
Hatırlamamız gereken 2 önemli nokta var;
1- Bu tartışma komitesinin tr uzantısı bu sayfanın gerçekte var olduğu anlamına gelmemektedir. 2- Tr uzantısı Türkiye'yi değil, Türkçe konuşan herkesi ifade etmektedir.
Ebru:
Yanlış anlaşılmalar şimdi ortaya çıkıyor. Bu alanda yaptığın özverili çalışmalara duyduğum saygıyı daha ilk yazılarımda belirtmiştim ve fikirlerimde herhangi bir değişme olmadı.
İşe baştan başlayalım:
1- Tercüme ile ilgili olarak 10/7/2005'teki önerilerime, 12/7/2005'te birlikte tercüme teklifi senden geldi, kabul ettim. Bulabildiğim bazı düzeltmeleri de, yakın zamana kadar zevkle yaptım.
2- 10/10/2005'te, bir veda etmeden arkadaş grubumuzu terkettiniz, üzüldüm, neyin sebep olduğunu halen bilmiyorum.
3- 23/10/2005'te 'Cube' konusu ile ilgili olarak tercüme çalışmasını yapmamı isteyip istemediğini sordum. 'BEN YAPARIM' diye cevap alınca, ikili bir çalışma olmasın diye herhangi bir eylemde bulunmadım. Çünkü bana göre bu konuda patron sendin, sana karşı saygısızlık etmemek için, hemen insiyatif kullanarak ön plana çıkmak istemedim. Ayrıca, seni neyin kızdırdığını da henüz anlamış değildim.
4- Bundan sonraki bir tarihte de, bir haber verme gereği duymadan, ana sayfadaki 'Çevirmen' bağlantısı da kalkıverdi. Bunun nedenini de kimseye sorma gereğini duymadım. Bana göre hoş olmayan bir durum ama demek ki yardımıma gerek duymuyorlar diye düşündüm.
5- Yine de bütün bu geçmiş, benim bu alanda, faydalı olacağını düşündüğüm noktaları belirtmeme herhalde engel değil, yoksa yanılıyor muyum?
Şimdi, bu yazdıklarından sonra yeniden farklı bir değerlendirme yapacağını umuyorum.
Böylelikle belki ben de 'Söyleneceğime', yardımcı olma heyecanını duyabilirim.
Kişisel olarak gönderdiğim mesajların kopyası bende bulunuyor. Sendekileri silmiş isen, gerekiyorsa gönderirim.