Caissus: Wir haben hier ein typisches Translationsproblem. Was glaubst Du, worüber wir uns seit Wochen auf der Uni streiten? Ob in der Erkenntnistheorie das englische cognition mit Erkenntnis übersetzt werden kann oder ob Kognition geschrieben werden soll.
Ich habe da meinen weg: Im Paper habe ich "cognition" verwendet. Als Fachbegriff
(kaŝi) Se vi ne volas ke aliaj uzantoj scius kion vi faras, tiukaze vi povas ŝalti kaŝitan statuson en Agordoj (nur pagantaj membroj). (pauloaguia) (Montri ĉiujn konsilojn)