Käyttäjätunnus: Salasana:
Uuden käyttäjän rekisteröinti
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Viestejä per sivu:
Lista keskustelualueista
Sinulla ei ole oikeutta kirjoittaa tälle alueelle. Tälle alueelle kirjoittamiseen vaadittu minimi jäsenyystaso on Brain-Ratsu.
Moodi: Kaikki voivat lähettää viestejä
Etsi viesteistä:  

2. Syyskuu 2006, 05:34:28
Nirvana 
Otsikko: Translation please.
comment made to me in a game:

巻貝は ゆっくり登る 富士山を

2. Syyskuu 2006, 11:01:35
Pedro Martínez 
Otsikko: Re: Translation please.
Nirvana: This is what I found:

巻貝 - snail; spiral shell
ゆっくり - slowly
登る - rise; ascend; go up; climb
富士山 - Mt Fuji

2. Syyskuu 2006, 20:47:44
An Cat Dubh 
Otsikko: Re: Translation please.
Pedro Martínez: さすがね、Pedro Martínez! It's a haiku I've encountered for the first time when I was a sixth grader (it's a reconstruction of the original through Hebrew translation that I found). It means, 'The Snail   Slowly climbs   Mt. Fuji", and said 'makigai wa   yukkuri noboru   fujisan wo'. (The lettres you didn't understand, は and を, are topic and direct subject marks respectively.)

4. Syyskuu 2006, 16:18:37
Mad April Hare 
Otsikko: Re: Translation please.
瀬人様:

Not too respectful, young man.

10. Syyskuu 2006, 15:43:36
An Cat Dubh 
Otsikko: Re: Translation please.
Mad April Hare: I'm a teen! I'm supposed to be disrespectful!

2. Syyskuu 2006, 23:18:33
Nirvana 
Otsikko: Re: Translation please.
Pedro Martínez:

Thank you.

Päivämäärä ja aika
Ystävät palvelimella
Suosikki keskustelut
Yhteisöt
Päivän vinkki
Tekijänoikeudet - Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, kaikki oikeudet pidätetään.
Takaisin alkuun