Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.
To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages
Lista keskustelualueista
Sinulla ei ole oikeutta kirjoittaa tälle alueelle. Tälle alueelle kirjoittamiseen vaadittu minimi jäsenyystaso on Brain-Ratsu.
Pedro Martínez: さすがね、Pedro Martínez! It's a haiku I've encountered for the first time when I was a sixth grader (it's a reconstruction of the original through Hebrew translation that I found). It means, 'The Snail Slowly climbs Mt. Fuji", and said 'makigai wa yukkuri noboru fujisan wo'. (The lettres you didn't understand, は and を, are topic and direct subject marks respectively.)
(piilota) Tehdessäsi siirtoa voit valita seuraavan näytettävän pelin tai sivun valitsemalla sopivan vaihtoehdon "Lähetä"-napin vierestä. (pauloaguia) (näytä kaikki vinkit)