Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.
KotDB: Thank you for your thorough explanation. I really really thought may and probably had the same meaning. So they do cause different impressions when used. Knowing this, I will look for some words that I think are the same, and will post them here to see if they are or are not the same after all!
Since in Iran the teachers are not native speakers, students never get to know the small subtle points of the language.
About that movie, well let me share the whole thing with you so that you can have abetter understanding of the situation:
It starts with a man in a room, having a strange device around his neck. It looks like a sphere having been cut into two halves. One half is in front of his face, the other, at the back. And the two of them are full of nails that are pointed towards his face. Then suddenly a T.V. is turned on and we see a clip. In the clip a doll, with the voice of a man says:
Hello Michael.
I want to play a game.
So far, in what could loosely be called your life, you have made a living watching others.
Society would call you an informant, a rat, a snitch.
I call you unworthy of the body you possess...
of the life that you've been given.
Now, we will see if you are willing to look inward...
rather than outward...
To give up the one thing you rely on...
in order to go on living.
The device around your neck is a death mask.
The mask is on a spring timer.
If you do not locate the key in time...
the mask will close.
Think of it like a Venus flytrap.
What you are looking at right now is your own body...
not more than two hours ago.
Don't worry.
You're sound asleep and can't feel a thing.
Taking into account that you are at a great disadvantage here...
I am going to give you a hint as to where I've hidden the key.
So listen carefully. The hint is this...
it's right before your eyes.
[ And we see an X-ray photo of Michael's head with the key inside it. The key has been put in fron of one of his eyes.]
How much blood will you shed to stay alive, Michael?
Live or die. Make your choice.
So I guess now you know why that adverb, loosely, has been used. I think the speaker on that T.V. means that being and informant i snot really a job and a person who does that, doesn't actually live a normal life, but a low-level life. So he calls it a loose life. Of course that's what I get from that sentence.
About the position of an adverb in sentences with multi-word verbs, one of the members of this site once mentioned to me that it shouldn't break the verb. So I guess I'd want to know if in a sentence such as "He may already have gone out" which part is the verb.
Is the verb gone, or gone out, or have gone, or have gone out, or may have gone, etc.?
And, thanks for that info on End Credits and Opening Credits. I really was beginning to think by End Credits they meant we shouldn't expect any Saw III. So I guess I'll be eagerly looking forward to watching Saw III, if they make any.
(Cacher) Vous souhaitez jouer plus de parties mais vous avez du mal à décider quel jeu comencer? Inscrivez-vous à un tournoi de jeux aléatoires. (pauloaguia) (Montrer toutes les astuces)