Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.
To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages
Liste des forums de discussions
Vous n'êtes pas autorisé de poster des messages dans ce forum. Le niveau d'adhésion minimal requis pour poster dans ce forum est Cavalier.
modifié par Pedro Martínez (29. Novembre 2009, 01:55:55)
King Reza: I may be wrong, but I think that there is no difference between those sentences in terms of their meaning and effect. However, “by” implies some tiresome activity having been performed for some time before the end of the day and emphasizes the end of the day as the time when we were all tired as the result. On the contrary, the sentence with “at” merely states that we were all tired and when we were all tired, irrespective of what caused our tiredness and in particular when the cause of our tiredness occurred. (It was extremely hard to convince the Greenpeace people that the global warming is a hoax and we were all tired by the end of the day. vs We were all tired at the end of the day and none of us wanted to go to the movie theater.)
But I would definitely wait for a native speaker to comment on this. Who am I to interpret the English language? :)
(Cacher) Si vous ne voulez pas que les autres utilisateurs sachent ce que vous êtes en train de faire sur ce site, vous pouvez changer les réglages (abonnés seulement) en activant le mode invisible. (pauloaguia) (Montrer toutes les astuces)