Esperantlingva diskuta forumo pri BrainKing kaj Esperanto, temas pri - BrainKing, ĉefe ĝia esperanta prezentado - la plivastigo de Esperanto - ĝeneralaj lingvaj demandoj.
Atentu! "BrainKing.eo" ne signifas, ke ekzistas tia retregiono. La nomo estas elektita nur por distingi ĉi-tiun forumon de forumoj por aliaj lingvoj.
Forumo por ĉiuj, kiuj interesiĝas iamaniere pri Esperanto. Se vi ne regas Esperanton sufiĉe, ne hezitu afiŝi vian mesaĝon aŭ demandon en alia lingvo. Discussion board for everyone interested anyhow in Esperanto. If you are not familiar with Esperanto sufficiently, do not hesitate to post your message or question in a different language.
Mi aŭskultis al Radio Esperanto hodiaŭ el Varsovio kaj notis ke oni uzis 1) leterkesto anstataŭ poŝtkesto.
Mi ankaŭ legis sur la reto ke la angla esprimo 'on-line' estas tradukata per 'konektite'. Eble oni tiukaze povus diri 2) 'konektitaj kontraŭludandoj' por Online opponents.
En la ludofenestro oni eble povus uzi 3) 'rezigni' por la angla 'resign' kaj 2) 'nuligi' por 'cancel'.
Kaj kiel mi antaŭe opiniis, oni uzu 5) 'forigi' aŭ 'forviŝi' por 'delete', kiam temas pri forigo de mesaĝo.
(do skréše) Jak chceš večmochat sópeřa s podobnó kvalitó, jak je tvá, prošmédi léstek Žebřéke pro dané droh špilo a večmoché špiloša s podobnym BKR. (pauloaguia) (okázat šecke vechetávke)