Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.
Gouwe gozer: Well, if you really want to help somebody with a translation, you need somewhat more extensive knowledge of both source and target languages than just the knowledge of finding a word in a dictionary. If Bwild meant a game, you cannot use "эффектный" to refer to a game, because "game" is a feminine word in Russian, while "эффектный" is a masculine adjective. As for the word "впечатляющих", I'm wondering why you are suggesting an adjective in a plural number when you say that Bwild is talking about "a game".
(do skréše) Jak chceš stáhnót léstke rechléc, možeš omezet kopo okazovanéch věci za pomoce léstko Héblátka. Take možeš zkoset pospřehébat počte okazovanéch špilu na dóležitym léstko a počte plku na léstko klobo na mloveni. (pauloaguia) (okázat šecke vechetávke)