ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Andre Faria 
 BrainKing.pt

翻訳者: pauloaguia

Forum para todos aqueles que estão interessados no BrainKing, na sua estrutura, funcionalidades e futuro.

Notas adicionais:
1) O facto de o fórum ter este nome não significa que o domínio realmente exista.
2) A extensão do nome significa a língua e não o país. Por exemplo, BrainKing.pt é para todos os utilizadores que falam português e não apenas para os portugueses.


1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

29. 7月 2005, 17:25:11
Celina 
件名: :(((
Calem-se com essas "merdas"!

Desculpem a expressão, mas tem de ver quem é que "mija" mais longe!!!

Passem a frente e vamos é jogar!
tenho slots abertas, algem vai a um jogo de damas?

27. 6月 2005, 17:52:43
Celina 
件名: Re: Mais uma vez as damas
aissi: só um pormenor, é que não sei muito bem o q é q estão a pedir. Já vi varias vezes voces a falar das damas portuguesas, mas a diferença é minima daquilo que eu jogo com o meu pai. Tudo bem que eu aprendi com ele e ele aprendeu em angola (ultra-mar, damas era um jogo muito popular nessa altura).

Por isso pedia que alguem me dissesse por alto quais as principais diferenças.
Obrigada.

20. 6月 2005, 17:23:08
Celina 
件名: Re:
lcrl: e "Not counted game" tambem não entram para a classificação. quando estas a convidar para algum jogo são as 2 opções antes do butão send!

20. 6月 2005, 17:21:25
Celina 
件名: Re:
lcrl: Verifica se os jogos que estas a jogar são "Unrated game", por outras palavras se não entram para a classificação!

1. 6月 2005, 13:53:14
Celina 
件名: Re:
Bruno Jesus: pede a mesma pessoa q te paga o acesso a net!!!

27. 5月 2005, 19:10:53
Celina 
件名: Re:
Bruno Jesus: Fica bastante mal, escrever este tipo de provocações. Além de estar defenido que o forum servia para descutir assuntos do site e de nada mais.
Estes assuntos de divergencias pessoais talvez deva ser fora daqui.

PS: Se já foste espulso de vaios DB's, talvez o problema seja teu!

26. 5月 2005, 13:38:22
Celina 
件名: Re: "Forum" brainking sugestões.
pauloaguia: Vá pelo menos o tamanho desta caixa de texto. e essa alteração é imediata, é so alterar a altura da caixa!
Quanto ao resto também é só uma questão de habito da minha parte.

26. 5月 2005, 13:23:25
Celina 
件名: Re: Tradução!
aissi: Li agora a questão da tradução. A minha opinião é que tornar-se mais pratico para seleccionar os jogos se estivessem dessa maneira por genero.
No entanto toda a gente sabe o abecedario e na versão original está por ordem alfabético. Eu mantinha a ordem normal, mantendo os nomes normais.
é so uma opinião.

26. 5月 2005, 13:10:10
Celina 
件名: "Forum" brainking sugestões.
Bom dia.
Vi hj pela primiera vez o forum e não me desagrada nada a ideia de um espaço em portugues onde trocar ideias.
Vinha só fazer algumas sugestões:
· esta caxa de texto ser ligeiramente maior, isto é um pouco esquisito;
· as mensagens serem organizadas por tema, para melhor conseguirmos perceber as mensagens;
· as mensagens estarem em arvore de respostas etc.;
· as mesnagens estarem por links com o titulo;

estas foram pelo menos as primeiras em que eu reparei. Claro que estas alterações não são urgentes nem fundamentais, mas com um pouco de tempo isto faz-se facilmente e é só para melhor o site.

um bom resto de feriado.

日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2024 Filip Rachunek.
上へ