ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Andre Faria 
 BrainKing.pt

翻訳者: pauloaguia

Forum para todos aqueles que estão interessados no BrainKing, na sua estrutura, funcionalidades e futuro.

Notas adicionais:
1) O facto de o fórum ter este nome não significa que o domínio realmente exista.
2) A extensão do nome significa a língua e não o país. Por exemplo, BrainKing.pt é para todos os utilizadores que falam português e não apenas para os portugueses.


1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

<< <   1 2 3 4   > >>
26. 4月 2009, 20:02:19
pauloaguia 
件名: Re: Façanhas
Undertaker.: Deve ser uma forma de se conseguir uma Torre Negra pagando `as prestaçoes. Mesmo assim a minha foi mais barata

7. 3月 2009, 23:04:16
pauloaguia 
件名: Re: Campeão
Parabens Undertaker!

7. 3月 2009, 00:32:12
pauloaguia 
件名: Re: Poker
JPS: E´ uma hipotese. Embora nao perceba como e´ que as tuas cartas ficariam iguais e continuavas a ver o jogo a passar... ou como e´ que as cartas da mesa sao refrescadas e as tuas nao.
Infelizmente, se for esse o motivo nao vai haver muito que o Fencer possa fazer - a cache e´ controlada pelo browser. Mas tenho umas ideias que vou expor ao Fencer, talvez possam ajudar.
Outra hipotese e´ tentares usar outro browser - browsers diferentes lidam com a chache de formas diferentes... quem sabe?

Entretanto, vai estando atento. Se vires que acontece novamente, tira um print screen, copia o link para a mesa e envia tudo para o Fencer ou para mim que eu depois reencaminho. Ajudara´ sem duvida a perceber se tens um problema desse genero ou se realmente ves as cartas que era suposto estares a ver.

Se eu tiver algumas novidades da mensagem que vou enviar ao Fencer depois digo-te...

6. 3月 2009, 21:30:13
pauloaguia 
件名: Re: Poker
pauloaguia (6. 3月 2009, 21:30:29)に変更されました。
pauloaguia: O Czuch ja avançou uma teoria, ora ve la se foi isto que aconteceu ( BrainKing.com (Czuch, 2009-03-06 21:19:35) ) :

------ Traduçao directa ----
Bem, descobri que algumas pessoas nao percebem como funcionam os pagamentos em cada mao numa mesa sem limite., especialmente quando vai tudo a jogo (all in).

Ja vi pessoas que pensam que perderam porque alguem ganhou mais dinheiro que elas apesar de ter uma mao mais fraca... mas a verdade e´ que eles tinham apostado muito menos que a outra pessoa e, apesar da outra pessoa ter perdido, pareceu mesmo assim ter ganho mais, quando na verdade receberam simplesmente grande parte do seu dinheiro de volta... nao e´ possivel ganhar mais fichas do que aquelas com que se começa a mao a multiplicar pelo numero de pessoas que jogam.

De forma mais simples... se tens $5 e eu tiver $100, e formos os dois com tudo a jogo e tu ganhares, vai mostrar que ganhaste $10 e eu $95, provavelmente foi algo do genero que aconteceu

------ fim de Traduçao ----

Achas que pode ter sido isto?

6. 3月 2009, 21:03:50
pauloaguia 
件名: Re: Poker
pauloaguia (6. 3月 2009, 21:07:13)に変更されました。
JPS: Ja´ coloquei esses dados no forum ingles - entretanto o Czuch ja tinha perguntado se tinha sido numa mesa sem limite portanto talvez seja capaz de ajudar a dar mais alguma luz sobre o assunto... (Podes deixar o link da mesa? O Fencer nao chegou la...)
Segundo o Fencer a versao que esta actualmente online ja devia ser a versao com poucos bugs.

Reparei agora que tu mencionaste 2 problemas - a questao do flush batido por um par e do rei que perdeu para uma dama. Os dados que mencionaste referem-se a qual das situaçoes?

6. 3月 2009, 14:59:09
pauloaguia 
件名: Re: Poker
pauloaguia (6. 3月 2009, 15:00:42)に変更されました。
JPS: Se tiveres mais detalhes sobre esses bugs (em que mesa e qual a hora de ocorrência, por exemplo), coloca-os para eu os poder passar ao Fencer (ou então podes responder directamente no thread do fórum inglês - BrainKing.com (Fencer, 2009-03-06 13:32:25) )

6. 3月 2009, 13:13:33
pauloaguia 
件名: Re: Poker
JPS: Ainda que mal pergunte - porquê especialmente dirigido para mim? Eu só faço traduções, não tenho nada a ver com a implementação do site.

Se detectas um bug coloca a descrição no BugTracker - http://brainking.com/pt/BugTracker (nem que seja em português, o que o Fencer não perceber - e até vai percebendo alguma coisa - normalmente pede a alguém para traduzir)

Tanto quanto percebi a versão definitiva ainda não está ao serviço. Poderá ser por isso que os bugs continuam? Vou perguntar ao Fencer...

3. 2月 2009, 13:32:21
pauloaguia 
件名: Re: 1000 fichas???
Darles Chickens: As fichas são para jogos de Poker.
Pelo que me é dado a perceber das traduções vai haver mesas de Poker, onde se podem sentar várias pessoas.

Já agora, eu ando com pouco tempo ultimamente e Poker não é propriamente a minha especialidade... há alguém que estivesse interessado em ajudar nas traduções e conheça os termos que se usam em português? Posso pedir ao Fencer para nomear mais um tradutor oficial - o portugês é das poucas línguas que só tem um...

31. 1月 2009, 21:14:15
pauloaguia 
件名: Re: Dados que não rolam
JPS: Assim de repente soa-me a que o browser te esta a apresentar uma versao em cache... Experimenta limpa-la e ve se isso resolve...

14. 1月 2009, 13:19:12
pauloaguia 
件名: Re: Seria Interessante
pauloaguia (14. 1月 2009, 13:19:47)に変更されました。
sa3ronaldo: Bem, parece que o Fencer vai levar por diante aquela ideia das apostas...
Tenho andado a traduzir entradas de Poker e, pelo aspecto, é preciso "pagar" (Brains?) para entrar em alguns jogos, pelo menos.
Não sei os detalhes da implementação que o Fencer está a fazer mas fica aqui o aviso

7. 1月 2009, 14:42:01
pauloaguia 
件名: Re: Deletar conta
sa3ronaldo: Não podes apagar a conta.
Qual é o objectivo de a desactivar? Simplesmente deixas de vir cá e pronto!

6. 1月 2009, 01:53:09
pauloaguia 
件名: Re: Seria Interessante
sa3ronaldo: Por enquanto podes apostar os Brains participando em torneios, apenas... pagas uma comissão para entrar no torneio e, se ficares nos primeiros lugares, recebes um prémio em Brains.
Nao esta prevista a hipótese de apostar os Brains num jogo entre apenas dois jogadores... mas posso sempre sugerir essa hipótese ao Fencer

4. 1月 2009, 22:04:34
pauloaguia 
件名: Re:
Andre Faria: Nao, isso so se aplica se a final fosse entre 2 jogadores. Mas a final e´ entre 3, portanto e´ o caso normal. Os vencedores desse grupo sao os vencedores do torneio e pronto!
Sejaa como for, e´ melhor esperar para ver o que acontece, primeiro.

Boa sorte!

13. 12月 2008, 23:56:43
pauloaguia 
Antes de mais este e´ um site tipo jogo por correspondência - tu fazes uma jogada e, uns minutos, dias ou horas depois o teu adversário faz a jogada seguinte...
Para começar um jogo tens o link Novo Jogo no topo do menu, `a esquerda. Ou entao visita a secção de Jogos em Espera e escolhe um dos que la estao. Depois disso vai-te aparecer um link para o jogo na tua pagina principal. Sempre que for a tua vez, podes usar esse link para ir para a pagina do tabuleiro de jogo e fazer a tua jogada.

2. 12月 2008, 12:06:38
pauloaguia 
件名: Ajuda na tradução
Alguém sabe se há uma versão das regras de Camelot em português? Mais concretamente, como é que sugerem que eu traduza "canter"?

21. 6月 2008, 13:55:41
pauloaguia 
件名: Re: Top 4
Nuno Reis: Gosto mais desta lista, onde sou o 2º (jogadores com pelo menos 123 jogos):

1. Ronin 1656 126
2. pauloaguia 1488 125
3. PerGioco 1478 123
4. FrancescoLR 1468 125

10. 4月 2008, 23:40:14
pauloaguia 
件名: Re: 3.960 kg...
Gabriel Almeida: Mais um para me ganhar nas Damas
Parabéns aos 3

3. 4月 2008, 01:48:41
pauloaguia 
件名: Re: Tipo de Torre
!Undertaker!: El Cid tem razão: http://brainking.com/pt/Staff

25. 3月 2008, 14:47:15
pauloaguia 
件名: Re: Amigos públicos
!Undertaker!: Já agora, o pincel só está disponível para os utilizadores que activaram o Mural.
Podes escrever no mural de um utilizador que não é teu amigo, penso eu. Basta ir à página do perfil desse utilizador e clicar na página do Mural.

25. 3月 2008, 14:43:50
pauloaguia 
件名: Re: Amigos públicos
!Undertaker!: Podes escrever no mural dos outros utilizadores mas eles também podem apagar o que tu escreveres lá e, inclusive, banir-te de o fazer.

6. 3月 2008, 16:15:00
pauloaguia 
件名: Re:
Ferjo: Olá Ferjo! Tu eras uma das pessoas que eu estava à espera que aparecessem porque sempre foste quem eu mais ouvi falar sobre as Damas.
Fiquei sem perceber se és contra ou a favor do nome Damas Portuguesas. Espero que a favor

Até agora, a sensação com que fiquei é que as variantes estão implementadas de acordo com as respectivas regras. E a prova de que o Fencer está a tentar atinar com as coisas desta vez é que ele próprio já referiu publicamente que vai reescrever as variantes anteriores para usarem o novo modelo de jogo, eliminando definitivamente todas os problemas actuais com as damas checas e com as damas turcas. Claro que ainda não passei por todos os cenários nos vários tipos de jogos, mas para já parece-me tudo bem. Ainda não consegui em nenhum jogo chegar a uma situação para testar a lei da qualidade. Mas pelo menos o Fencer refere-a e é suposto estar implementada - se alguém se aperceber que assim não é, por favor, coloquem isso no BugTracker, é só clicar no icon com o bug no canto superior direito da página quando se aperceberem disso...

6. 3月 2008, 13:03:48
pauloaguia 
件名: Re: Curiosidade
!Undertaker!: O Fencer não implementou nenhuma das regras de empate em nenhuma das variantes (não me admira - nem para o xadrez o fez).
Por enquanto, quem se vir nessa situação pode fazer o mesmo que no Xadrez - enviar uma mensagem ao Fencer para este declarar um empate. Pode ser que se houver muitos pedidos ele opte por implementar essa regra

5. 3月 2008, 20:17:32
pauloaguia 
件名: Re: Damas Tugas
Roberto Silva: Sim, eu sei... deixa estabilizar as regras todas primeiro, depois eu trato dessas... o Fencer disse que queria implementar as versões anteriores de Damas sobre o novo modelo de jogo... pode ser que vá mudar o texto às regras também - nessa altura acerto tudo.

5. 3月 2008, 19:14:07
pauloaguia 
件名: Toca a testar
pauloaguia (5. 3月 2008, 19:19:58)に変更されました。

5. 3月 2008, 17:30:56
pauloaguia 
件名: Re: Regras das DamasPortuguesas
Roberto Silva: referes-te a isto?
Se quiseres peças diferentes penso que também não deve haver problema - basta que arranjes o conjunto completo (e nos diferentes tamanhos) e lho mandes - foi assim que apareceram as pedras redondas...

5. 3月 2008, 13:03:17
pauloaguia 
件名: Re: Regras das DamasPortuguesas
!Undertaker!: Fiz a pesquisa no google. A expressão "damas portuguesas" tem uma frequência ligeiramente inferior à de "Damas clássicas". Quando procurei os correspondentes em inglês, "classic checkers" teve uma frequência esmagadoramente superior à de "portuguese checkers". Pena foi que todos os sites de "classic checkers" que vi tivessem as damas americanas... ou seja, pela investigação superficial a ideia que dá é que cada um chama damas clássicas à sua própria variante.

Seja como for, na página das regras podem perfeitamente aparecer as 3 designações (uma frase do tipo "As damas portuguesas, também conhecidas como clássicas... diferem apenas das damas espanholas por simetria...") - quem procurar por qualquer um dos 3 termos facilmente dará com a página das regras, pelo menos...

Mas antes de especular primeiro preciso que o Fencer crie a página das regras

Já agora, não é só em Marrocos - eu toda a vida lhes chamei Damas até que com a net descobri que havia outras variantes diferentes (e mesmo assim só pouco antes de vir para o BK descobri que não se limitavam às nossas e às americanas).

5. 3月 2008, 00:29:01
pauloaguia 
件名: Re: Regras das DamasPortuguesas
pauloaguia (5. 3月 2008, 00:47:49)に変更されました。
Gabriel Almeida: o Fencer tem andado a implementar todas as variantes de damas ultimamente, e as regras de captura variam de variante para variante por isso deve acertar com estas à primeira. Aliás, eu já estou a jogar um jogo de teste contra ele... vamos a ver (e amanhã provavelmente serão tornadas públicas e acessíveis a todos).

Quanto à questão de mudar o nome para clássicas... acho que para convencer o Fencer a ir nessa tens que arranjar vários sites (não em português) onde essa seja a designação atribuída. Às tantas ainda me respondia que se calhar em Itália chamas clássicas às deles :-P
Assim como assim não me faz espécie nenhuma que se chamem portuguesas. Ajuda a desfazer confusões para quem anda simplesmente à procura de um site onde se jogue com umas regras em condições

4. 3月 2008, 19:37:49
pauloaguia 
件名: Re: Regras das DamasPortuguesas
pauloaguia (4. 3月 2008, 19:38:42)に変更されました。
!Undertaker!: Ainda bem. Então é tudo como eu me lembrava (apenas nunca tinha parado para reflectir na altura em que se retiram as peças do tabuleiro nem sabia que havia uma regra para isso)

Outra questão relativamente às diferenças entre damas clássicas (portuguesas) e damas espanholas. Nas damas clássicas, as pedras são colocadas nas casas pretas, enquanto que nas damas espanholas são colocadas nas casas brancas.
Tens a certeza? Tinha ideia que era tudo nas pretas, só que o tabuleiro é que estava virado ao contrário. Se bem que essa de jogar nas brancas vai dar ao mesmo para os preguiçosos que não querem virar o tabuleiro

4. 3月 2008, 12:47:13
pauloaguia 
件名: Re: Regras das DamasPortuguesas
pauloaguia: E, já agora, quanto à primeira parte acho que a regra seguinte esclarece a minha dúvida:
13- A dama não poderá saltar por cima de qualquer peça da sua cor ou de peças de cor contrária colocadas em casas contíguas, nem passar duas vezes sobre a mesma peça. Pode, no entanto, passar mais do que uma vez por cima de uma casa livre.

Esta restrição só faz sentido quando as peças capturadas só são removidas do tabuleiro no fim da jogada...
Isto também me parece coerente com o facto de que a maior parte dos sites apresenta as regras das damas portuguesas / espanholas como sendo iguais às internacionais com as diferenças nas capturas. Nunca é feita referência à altura em que as damas são removidas do tabuleiro, portanto.

Segundo o que o Fencer me disse, as próprias Damas Checas estão mal implementadas neste site justamente por este motivo.

Não havendo comentários durante hoje ou amanhã, direi ao Fencer que as peças só são removidas no fim da jogada...

4. 3月 2008, 12:22:36
pauloaguia 
件名: Re: Regras das DamasPortuguesas
pauloaguia: relendo a segunda parte da minha pergunta, parece-me que aquela regra será para impedir "inversões de marcha". Ou seja, no exemplo que dei, a dama pode capturar as pedras em 5 e 14 mas já não o poderia fazer se partisse da casa 10.
Será esse o objectivo daquela regra? (se é, acho que devia ser reformulada, parece-me um bocado ambígua neste caso).

4. 3月 2008, 09:44:28
pauloaguia 
件名: Regras das DamasPortuguesas
pauloaguia (4. 3月 2008, 09:46:22)に変更されました。
O Fncer colocou-me uma dúvida sobre as regras à qual sinceramente não sei responder - a peças capturadas removem-se do tabuleiro imediatamente após serem capturadas ou só no fim da jogada? A diferença só se nota em situações raras: por exemplo, imaginem uma dama na casa 1 e pedras adversárias nas casas 6, 7, 10, 13 e 15. Se as peças forem removidas imediatamente consegue-se capturar as 5 pedras. Se só forem removidas no fim da jogada, a pedra em 13 não pode ser capturada. Este tipo de situações serão certamente raras num tabuleiro de 8x8 casas mas nas damas internacionais é dito claramente que as peças são removidas só no fim da jogada, por exemplo.

Outra dúvida: quando andava no site da federação portuguesa de damas à procura das regras, encontrei uma que desconhecia e tenho a certeza já por várias vezes não cumpri:
A dama, após ter saltado sobre, pelo menos, uma peça, terá que mudar para diagonal perpendicular, desde que nessa diagonal existam peças que possa tomar, continuando o seu movimento até capturar as peças possíveis.
Ou seja, segundo esta regra uma dama em 1 não pode capturar duas pedras colocadas em 5 e 14. Eu sei que nunca joguei segundo esta regra... até que ponto ela é conhecida ou realmente imposta em torneios oficiais? Não encontrei mais nenhuma referência a esta regra em lado nenhum...

3. 3月 2008, 16:43:48
pauloaguia 
件名: Re: Aí vêm as Damas
pauloaguia: ... e depois de uma chamada de atenção aqui do vosso amigo, vão aparecer também as damas brasileiras.

3. 3月 2008, 16:08:18
pauloaguia 
件名: Re: Aí vêm as Damas
Roberto Silva: Claro
(mas parece-me que ele vai por a diagonal à direita, como se joga cá. Se for assim nem vou precisar de aldrabar )

Já agora, entretanto já apareceram para tradução as damas canadianas e as tailandesas... parece que o Fencer resolveu despachar tudo de uma vez

3. 3月 2008, 11:08:04
pauloaguia 
件名: Re: Aí vêm as Damas
pauloaguia: Sei que o Fencer se está a basear nesta página para a implementação: http://www.ludoteka.com/spanish_draughts.html
Alguém sabe dizer se as regras lá descritas estão completas? Falta alguma coisa?

3. 3月 2008, 11:04:46
pauloaguia 
件名: Aí vêm as Damas
E como Damas que são, chegam atrasadas, mas o que importa é que chegam.

Como tradutor tenho reparado que estão prestes a ser lançadas novas variantes de Damas - Internacionais e hoje de manhã tinha as Damas Russas para traduzir. Melhor ainda, o Fencer andou-me a fazer perguntas num dos nossos jogos sobre Damas Espanholas / Portuguesas.
A única coisa que sei, para já, é que apenas vai ser implementada uma destas duas últimas uma vez que a única diferença entre elas é a orientação do tabuleiro... seja como for, fiquem atentos, deve haver mais novidades em breve...

19. 1月 2008, 13:14:34
pauloaguia 
件名: Re: Lentidãaaaaaaaooo...
!Undertaker!: com tanta gente que se tem queixado da velocidade do site por esse mundo fora ultimamente deve querer dizer que os portistas já são mais que os sócios do Benfica, então
E já agora, este portista não tem razões de queixa...

19. 1月 2008, 13:14:11
pauloaguia 
件名: Algumas sugestões para eliminar as funcionalidades "inúteis"
O coan.net colocou algumas dicas sobre o que pode sxer desactivado no site para melhorar a velocidade de carregamento das páginas Computers (coan.net, 2007-03-12 20:16:01) (mensagem em inglês - não tenho muito tempo para a traduzir agora)

Não resolve o problema, mas pode ajudar a atenuar dificuldades de acesso em situações mais graves (de vários minutos).
Já agora, se alguma dessas alterações produzir efeitos significativos, agradecia que avisassem aqui para outros ficarem a saber e/ou enviassem uma mensagem ao Fencer a avisá-lo para que ele possa melhorar essa funcionalidade...

Só mais uma coisa para me satisfazer a curiosidade - qual a ligação / ISP que usa quem tem problemas com a velocidade do site? Poderá isso ser um factor?
E já agora, há alguém no Brasil a sentir o mesmo?

18. 1月 2008, 19:58:40
pauloaguia 
件名: Re: TUGAS
Gabriel Almeida: Agora assustaste-me... ainda hoje tinha andado a ver isso e tinha constatado (com pena) que os Tugas ainda não tinham ganho nenhum torneio. Estava a ver que me tinha enganado... mas pronto é bom saber que anda alguém mais atento a essas coisas que eu e que até se preocupa com os torneios ainda não terminados.

Obrigado pela notícia :)

18. 1月 2008, 19:54:45
pauloaguia 
件名: Re: Lentidãaaaaaaaooo...
Manuel M: Tem havido várias pessoas a queixar-se do mesmo no fórum em inglês http://brainking.com/pt/Board?bc=1
Apesar de parecer estar assente que não é um problema específico do servidor (porque nem toda a gente tem problemas desse género) o Fencer anda a trabalhar numa versão mais leve do site. Podes activá-la nas configurações (é a primeira opção depois dos estilos). Não resolve mas já várias pessoas disseram que pelo menos está melhor. Perde-se é algumas funcionalidades que são desactivadas nesse modo (nada imprescindível, de qualquer forma).

O coan.net tem um post sobre várias coisas que se podem desactivar nas cnfigurações para acelerar o site. Vou ver se o encontro e coloco aqui uma tradução, mais logo...

24. 10月 2007, 18:59:44
pauloaguia 
件名: Re: Os tabuleiros não abrem
Thuco: A julgar pelas mensagens no forum inglês, parece que houve efectivamente problemas esta noite, que só foram resolvidos por volta das 6:00 (GMT) (que deve ter sido mais ou menos quando o Fencer acordou)

27. 7月 2007, 16:54:07
pauloaguia 
件名: Re: Olha o negócio!
Gabriel Almeida: Quanto trabalho dá? Muito. Não me peças para quantificar que isso depende da habilidade do arquitecto e de quem programa e da disponibilidade que têm.
Há várias centenas de horas.homem de trabalho envolvidas, isso sem dúvida. Pensando que um mês, a tempo inteiro representa 160horas.homem, dá para perceber que é trabalho para vários meses.

Quanto a fóruns, blogs, mensagens e outras coisas acessórias, há já muitos sistemas que basicamente só precisam de ser desepacotados e configurados para ficar a funcionar. Tens aqui no BK dois exemplos, o BraiRook e o BK.info não foi o Fencer que os fez - limitou-se a configurá-los.

Já agora, um trabalho desta dimensão é facilmente "divisivel". Há questões de arquitectura, interface, o motor do jogo, configurações, coordenação, etc. que podem ser facilmente distribuidas por várias pessoas. Tipicamente muitos dá confusão (principalmente em casos de trabalho à distância) mas o trabalho de equipa tem sem dúvida vantagens claras (e não me refiro apenas ao tempo).

Antes de saber o tipo de equipamento necessário é primeiro preciso ver o que funciona e como funciona. No mínimo precisas de um servidor de BD, um servidor Web (que podem perfeitamente coexistir numa mesma máquina) e uma ligação à NEt. O BK começou num computador em casa do Liquid, enquanto só havia meia dúzia de pessoas a aceder ao site. De qualquer forma hoje em dia há empresas de hosting por aí aos pontapés, basta veres quanto cobram pelos seus serviços (naturalmente que quanto mais largura de banda e tráfego o site tem, mais caras se fazem pagar - e um site deste género, mesmo que com apenas umas dezenas de utilizadores ainda gera um tráfego jeitoso).


Eu volto a falar convosco sobre este assunto depois de voltar de férias, se ainda estiverem interessados. Até lá, vou-me deixar de grandes testamentos que não interessam à meioria do pessoal que lê este forum

27. 7月 2007, 10:10:04
pauloaguia 
件名: Re: Olha o negócio!
Gabriel Almeida: Nem pensar - temos q levar os checos todos para lá

26. 7月 2007, 19:05:18
pauloaguia 
件名: Re: Olha o negócio!
!Undertaker!: Possível é... mas são conceitos um bocado diferentes - um jogo online acho que não tem comparação possível com um jogo onde cada jogador leva horas para fazer uma jogada... ou seja, para ser perfeitamente justo, deveria haver rankings distintos entre os dois modos de jogar, penso eu. E seguramente áreas distintas...
Mas em princípio, se a tecnologia for bem escolhida, a diferença entre os dois modos de jogar é apenas na forma como são apresentados os tabuleiros (HTML ou no canvas de uma aplicação) e numa camada de comunicação, para a aplicação de jogo online. O motor de jogo (regras) que tipicamente é o que dá mais trabalho pode ser partilhado pelos dois.
De qualquer forma um modelo tipo offline, como o do BK, é mais seguro para começar - mesmo que só haja meia dúzia de visitantes no site tens mais possibilidades de encontrar jogos para jogar; e é mais fácil de implementar, também...
(Note to self: acalma-te, primeiro tens que ir de férias, anda, não te ponhas já a pensar nessas coisas...)

Mas para tradução tou cá eu, se for preciso - português, inglês e talvez mais uma ou duas, depende...

25. 7月 2007, 19:05:18
pauloaguia 
件名: Re: Olha o negócio!
Gabriel Almeida: A ofereceres-te para contabilista? Já percebi a ideia, eu entro com o trabalho, tu ficas com o dinheiro (falta aqui um smile simpático, a fazer um manguito )

25. 7月 2007, 18:44:39
pauloaguia 
件名: Re: Damas
!Undertaker!: O pouco pessoal que começou a ajudar, aos poucos foi-se afastando do projecto. Eu próprio estive uns tempos sem grande disponibilidade. Como o site onde eu estava a gerir isso estava alojado num daqueles servidores gratuitos, que apagam o conteúdo quando deixa de haver tráfego para o site, eventualmente acabou por ir tudo ao ar...
Neste momento estou a pensar retomar o projecto depois das férias, mas a solo, que pelo menos sei com o que posso ou não contar...

25. 7月 2007, 17:56:44
pauloaguia 
件名: Re: Damas
pauloaguia (25. 7月 2007, 17:57:24)に変更されました。
Ferjo: Não, mas posso ir alimentando a esperança, não?

Já agora, ainda há dias dei com um site onde é feita a comparação entre várias versões de damas e é possível fazer download de programas em várias versões do jogo (Spanish Checkers - também conhecidas como damas clássicas ou portuguesas - incluídas). Ainda não testei o jogo, mas para quem estiver interessado: http://perso.orange.fr/alemanni/downloads.html

25. 7月 2007, 14:16:58
pauloaguia 
件名: Re: Damas
pauloaguia (25. 7月 2007, 14:17:52)に変更されました。
Nuno Reis: Yep, os criadores do Chinook alegam ter resolvido o jogo (encontrar a melhor solução a partir de uma qualquer posição de jogo) e, segundo eles, dois excelentes jogadores, que usem sempre a malhor jogada, o melhor que conseguem é empatar.

De qualquer forma isso aplica-se às Damas Americanas, a nossa versão de damas ainda está longe de ser resolvida. Pelo que posso continuar a alimentar esperanças de ganhar, por exemplo, ao Ferjo

5. 7月 2007, 00:49:53
pauloaguia 
件名: Barreira ultrapassada
No mesmo dia em que o BrainKing ultrapassou os 50 000 utilizadores, reparo que Portugal ultrapassou os 500. Aliás, hoje já foi o nº 501, o 500º já se inscreveu há 2 dias.

Isto claro sem contar com a quantidade de portugueses que jogam sob outras bandeiras...

8. 6月 2007, 22:49:54
pauloaguia 
件名: Re:
!Undertaker!: Não faço ideia. Vou perguntar ao Fencer...

11. 5月 2007, 15:46:48
pauloaguia 
件名: Re:
Andre Faria: Dás-me exemplos de mais alguns sites? Pode ser que consiga encontrar pontos em comum...
Se o problema é com o browser (ainda por cima o IE) então o Fencer é capaz de levar algum tempo a fazer alguma coisa do lado dele. Mas se lhe fizer uma sugestão simples de implementar, quem sabe?


Ah, e para além dessas alternativas há também o Opera. Onde até se pode bloquear só o dragão, continuando a ver todo o resto do site normalmente

<< <   1 2 3 4   > >>
日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2024 Filip Rachunek.
上へ