ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Hrqls , wekke 
 BrainKing.nl

翻訳者: vic, Hrqls, Gouwe gozer, joshi tm, Shaffyre

Bord voor iedereen die belangstelling heeft voor BrainKing: de structuur, de functies, en de toekomst.

  • De naam extentie staat voor de taal, niet voor het land. Dit forum is bijvoorbeeld niet alleen voor de nederlanders, maar ook voor de belgen en andere nederlandstaligen. (Het heeft geen zin om voor elke nederlands sprekende nationaliteit een apart forum te maken.)




1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

<< <   1 2 3 4 5 6 7 8 9   > >>
6. 4月 2006, 19:20:29
Randy 
件名: Re:
Hrqls: OK bedankt!

6. 4月 2006, 18:10:01
Hrqls 
件名: Re:
Randy: nee, tenminste niet automatisch door de site zelf

net als bij tournooien waar je een minimale rating moet hebben. op het moment dat je je inschrijft dien je de juiste rating te hebben. wanneer je ingeschreven staat kan je rating veranderen wat het wil maar je wordt niet automatisch verwijderd uit het toernooi

de maker van het toernooi kan dit echter nog wel doen. sommige makers kijken vlak voor het toernooi begint naar de deelnemers en verwijderen degenen die niet binnen de definitie van het toernooi vallen

(je kan je trouwens ook als pion inschrijven voor een toernooi voor alleen pionnen, als je dan een toren wordt voor het toernooi begint blijf je gewoon ingeschreen (en andersom ook)

5. 4月 2006, 19:40:33
Cubs93 
件名: Re:
Randy: kgeloof t niej Ran, maar met alle zekerheid durf ik dat niet te zeggen

5. 4月 2006, 19:37:18
Randy 
ik heb een vraagje... er zijn van die toernooien waarbij je niet mee mag doen als je hoger dan een bepaalde rating hebt. maar wordt je er dan uitgegooid als je TIJDENS dat toernooi hoger dan die rating krijgt??

Groetjes..

3. 4月 2006, 18:39:16
Randy 
bedankt Groeneveld :P

3. 4月 2006, 17:20:32
Hrqls 
件名: Re:
Cubs93: bedank Groeneveld maar :)

3. 4月 2006, 16:52:29
Cubs93 
件名: Re:
Hrqls: OK ik snap het.
bedankt!

3. 4月 2006, 12:52:26
Hrqls 
件名: Re:
Groeneveld: ja :) dat zijn ook ongeveer de voorbeelden die ze geven ..

k had alleen het idee dat ik op school een voorbeeld zoals 'witte sneeuw' gekregen, du een bijvoegelijk naamwoord met een zelfstandig naamwoord

blijkbaar fout onthouden :)

3. 4月 2006, 11:20:52
Groeneveld 
件名: Re:
Hrqls:

een paar berichtjes geleden,
staat een hele waslijst daarvan

lol

3. 4月 2006, 09:48:46
Hrqls 
件名: Re:
Groeneveld: nee, ik ben op zoek naar een tautologie :)

optelefoneren = contaminatie
witte sneeuw = pleonasme
??? = tautologie

ik kan geen voorbeeld vinden :)

hmm hier staat een uitleg, maar ik had meer een voorbeeld verwacht in de trant van 'witte sneeuw' :)

3. 4月 2006, 00:21:33
Groeneveld 
wat bedoel je,de tautologie of het pleonasme

optelefoneren,dat is een contaminatie
het is n/l. of opbellen of telefoneren

bedoel je dat

2. 4月 2006, 22:48:14
Hrqls 
件名: Re:
Groeneveld: wordt het ook wel eens gebruikt in een zin waar het fout is ?
ik heb wel voorbeelden geweten denk ik .. maar kan er nu niet op komen

2. 4月 2006, 21:59:48
Groeneveld 
Een tautologie is het benadrukken van een woord met een ander woord dat zo goed als dezelfde betekenis heeft. Veel staande uitdrukkingen zijn tautologieën. Ze komen vaker over als een stijlfout dan als een stijlfiguur.

één en dezelfde
leugen en bedrog
list en bedrog
al reeds
vast en zeker
wis en waarachtig
met man en muis
vuil en smerig
blij en verheugd
vrolijk en blij
lief en aardig
laat alles zijn gedaan, voorbij, verleden

2. 4月 2006, 20:03:30
Hrqls 
件名: Re: lege openingen?
Cubs93: 'lege openingen' is als het goed is veranderd in 'lege plaatsen'

dank u :)

2. 4月 2006, 19:59:45
Hrqls 
件名: Re:
Groeneveld: ah! dat is beter, dank je :)

ik was niet helemaal zeker over 'witte sneeuw' omdat je 'gele sneeuw' hebt ;)

weet je misschien ook een uitdrukking met een tautologie ?

2. 4月 2006, 19:53:13
Groeneveld 

2. 4月 2006, 19:28:12
Hrqls 
件名: Re: lege openingen?
Randy: uhm ... moet ik weer terug denken aan school :)

'witte sneeuw' is een pleonasme ... een dubbelzegging waarbij de woorden niet exact hetzelfde zijn, maar wel hetzelfde dekken

als de twee woorden echt hetzelfde betekenen is het een tautologie zoals bijvoorbeeld 'oude antiquiteiten' (hoe je dat dan ook schrijft)

ik kan er echter naast zitten, dus als iemand een betere omschrijving heeft of voorbeeld of me kan vertellen dat ik het helemaal fout heb ...

help! ;)

2. 4月 2006, 19:24:13
Cubs93 
jah zou ik ook willen weten..

2. 4月 2006, 19:23:02
Randy 
件名: Re: lege openingen?
Hrqls: wat is een pleonasme?

2. 4月 2006, 18:39:55
Hrqls 
件名: Re: lege openingen?
Cubs93: klinkt beter inderdaad :)
lege openingen is een pleonasme volgens mij :)

ik zal kijken of ik het kan vinden en wijzigen

dank je :)

2. 4月 2006, 16:33:27
Cubs93 
件名: lege openingen?
ik ben uit een toernooi verwijderd omdat ik niet genoeg 'lege openingen' heb... het zijn toch lege plaatsen of heb ik het fout?

29. 3月 2006, 17:38:33
Hrqls 
件名: Re:
caligula: niet dat ik weet :)

je kan wel een ander bericht beantwoorden en dan in de volgende berichten op 'toon onderwerp' klikken zodat die hele reeks krijgt

29. 3月 2006, 17:36:22
caligula 
werkt dit forum eigenlijk met sub onderwerpen?

26. 3月 2006, 16:31:44
Jopie 
件名: Re:
Hrqls: Ja, gezien en aangeklikt, het gesprek wordt dan wel overzichterlijker.

26. 3月 2006, 16:25:34
Hrqls 
件名: Re:
jopie2002: het gaat goed met 'toon onderwerp'

het ziet er in ieder geval goed en begrijpelijk uit op de forums (je zult nu vast wel de nieuwe koppeling bovenaan in de rechterboeven hoek in elk bericht op de forums gezien hebben

26. 3月 2006, 16:09:08
Jopie 
件名: Re:
Cubs93: Ik kom ook niet verder dat beide " onderwerp " zijn. Is iets wat je in het Nederlands dus eigenlijk niet goed kan vertalen, want het woord subonderwerp wordt niet gebruikt.

25. 3月 2006, 17:20:33
Hrqls 
:)

25. 3月 2006, 17:00:52
Cubs93 
件名: Re:
Hrqls: OK!

25. 3月 2006, 16:54:30
Hrqls 
件名: Re:
Cubs93: heb er een nachtje over geslapen, klinkt inderdaad goed :)

25. 3月 2006, 16:46:34
Cubs93 
件名: Re:
Hrqls: dan zou ik dat ook een onderwerp noemen

25. 3月 2006, 07:21:33
Jopie 
件名: Re:
Hrqls: ehhhh.... ga ik eens over nadenken en ook navragen, ligt er aan wat er mee bedoeld wordt vrees ik.

24. 3月 2006, 15:50:03
Hrqls 
件名: Re:
jopie2002: ok dan wordt het 'toon onderwerp'
wat doe je dan met een 'subject' bij een 'thread' ?

(ook al is dat nog niet aanwezig bij de vertaling zoals het er nu uitziet :))

24. 3月 2006, 14:34:51
Jopie 
件名: Re:
Jopie (24. 3月 2006, 14:35:22)に変更されました。
Hrqls: Ik denk toch dat 'toon onderwerp' beter is dan discussie.
Luda is echt 'mens erger je niet'.

24. 3月 2006, 12:37:18
Hrqls 
件名: Re:
caligula: mens erger je niet = paardjesspel ?

hmm ... denk niet dat veel mensen dat op die manier kennen :)

ik denk dat ik er 'toon discussie' van maak

24. 3月 2006, 11:44:32
caligula 
toon onderwerp misschien?
en nog iets mens erger je niet is ook gekend als paardjesspel ;-)

23. 3月 2006, 17:37:58
Hrqls 
件名: show thread
ik heb een probleem: hoe wordt een 'thread' in het nederlands genoemd ?
(letterlijk een draad, maar ik neem aan dat dat niet gebruikelijk is op de nederlandse forums)

hoe zou je 'show thread' vertalen ?

22. 3月 2006, 12:18:00
Hrqls 
件名: Vertaling
Ik heb de vertaling een beetje bijgewerkt. bepaalde nieuwe onderdelen waren nog niet vertaald (zoals ludo/mens erger je niet)

de spelregels en de help moeten nog verder bijgewerkt worden, maar dat is voor een volgende keer :)

als je vreemde dingen tegenkomt laat het mij of vic dan weten, dan kunnen we het meteen aanpassen

alvast bedankt!

18. 3月 2006, 09:11:44
Cubs93 
件名: Re: kan niet inschrijven voor nieuw toernooi
Hrqls: bedankt!

17. 3月 2006, 16:14:30
Hrqls 
件名: Re:
Groeneveld: :)

17. 3月 2006, 15:51:00
Groeneveld 
yeah, dat weet ik

geintje

17. 3月 2006, 15:37:19
Hrqls 
件名: Re: quit
Groeneveld: je bent te snel :)

17. 3月 2006, 15:13:41
Groeneveld 
件名: Re: quit
Groeneveld:

sorry,ik heb het al gezien....

17. 3月 2006, 15:08:16
Groeneveld 
件名: quit
Kan je een partij opgeven,en hoe moet je dat doen

Groeneveld

17. 3月 2006, 07:49:01
Hrqls 
件名: Re: kan niet inschrijven voor nieuw toernooi
Cubs93: net een bericht van hem gekregen, je bent vrij gelaten :)

17. 3月 2006, 07:40:54
Hrqls 
件名: Re: kan niet inschrijven voor nieuw toernooi
Cubs93: ok verstuurd. hij is online, maar ik weet niet zeker of hij zijn berichten nu direct leest. we merken het wel :)

16. 3月 2006, 19:48:55
Cubs93 
件名: Re: kan niet inschrijven voor nieuw toernooi
Hrqls: ok doet u het maar alstublieft.. ik kan geen tsjechisch en engels ben ik ook niet zo goed in.

15. 3月 2006, 21:29:02
Hrqls 
件名: Re: kan niet inschrijven voor nieuw toernooi
Cubs93: er zijn nog 4 spellen in de poule niet afgerond.

zolang allen spellen nog niet klaar zijn gaat het toernooi niet verder (eindigt, of door naar de volgende ronde)

zolang een ronde nog bezig is zijn alle deelnemers in die ronde (of misschien alleen die poule als er meerdere poules zijn) nog in het toernooi

als je een bericht naar fencer stuurt kan hij je uit het toernooi voor je afsluiten zodat je weer door kan.

het bericht naar fencer moet echter wel in het engels of tjechisch.

Als je wilt kan ik het ook voor je vragen

15. 3月 2006, 19:58:02
Cubs93 
件名: kan niet inschrijven voor nieuw toernooi
hey
ik heb alle spellen van een toernooi al afgerond maar kan me nog niet inschrijven voor een nieuw toernooi. hoe kan dat?

26. 2月 2006, 13:09:05
Jopie 
件名: Re: foto toevoegen
Hrqls: Haha, ja goed dat je dit zegt, heb al een 2e mail erachteraan gedaan.

26. 2月 2006, 12:42:44
Hrqls 
件名: Re: foto toevoegen
jopie2002: let wel op de juiste afmetingen

kijk hier voor meer informatie

<< <   1 2 3 4 5 6 7 8 9   > >>
日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2025 Filip Rachunek.
上へ