Yes, I also found out that the books of the library I mentioned below are one and the same Swedish-with-Latin book, labelled incorrectly as two different versions in the catalogue. It's a later version than the 1913 version, and no mention of Tablut. The same for a german translation.
In Smith, the Tablut passage is just after the throwing sticks you mention.
The later Swedish version has omitted the Tablut passage entirely.
I wonder if the notes in Latin about Tablut which Smith omitted ARE present in the Swedish version of 1913. I have to order from another library to find out - I went to Amsterdam but it was lost (what kind of barbarian loses this kind of books???).
Or did you already found the 1913 version? That would imply Smith is the best we got.