Hallo, nach längerer Abwesenheit von der Seite stelle ich fest, dass ich immer noch als Übersetzer der Seite registriert bin. Ich vertreib eh manchmal Zeit mit Übersetzungsarbeiten, so kann ich das hin und wieder auch hier tun. Bitte notieren, dies ist eine beiläufige Tätigkeit und ich nehme mir kaum Zeit um komplette Spielregeln ins Deutsche zu übertragen, dazu fehlt mir die Zeit. Das Übersetzungstool ist modulartig aufgebaut, es erfordert eine kleine Akribie. Ein paar Einträge stehen schief, und ich geh nicht die ganze Seite durch um diese zu finden und zu korrigieren. Mit allfälligen Helvetismen müsst ihr leben, ätsch, jedoch grammatikalische, orthographische und logische Probleme nehme ich gerne zur Kenntnis, wie auch "Lücken", also plötzliche englische Einschübe, welche noch zu übersetzen sind. Hinter dem Link "Sprachen" findet sich der Link "Übersetzer": Die "kurzen EInträge" schiebe ich vermutlich im Verlauf der nächsten Monate auf über 99%. Es sei denn Fencer entwickelt komplett neue Sektionen für Brainking. lg
(peida) Kui Sa klõpsad mängija nimel, siis Lõppenud partiid - saad mängude nimekirja, milles on lõppenud partiisid. Siis klõpsa mängul - saad partiide nimekirja selles mängus. Nüüd klõpsates uuesti mängunimel, saad seda partiid näha ja analüüsida. (Servant) (näita kõiki vihjeid)