Uzanta Nomo: Pasvorto:
Nova Uzanta Registrado
Moderatoro:  Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Mesaĝoj en paĝo:
Listo de diskutaj forumoj
Vi ne rajtas afiŝi mesaĝojn en ĉi tiu forumo. La minimuma necesa nivelo de la membreco por afiŝi mesaĝojn en ĉi tiu forumo estas Brain-Kavaliro.
Moduso: Ĉiu rajtas sendi
Serĉi en mesaĝoj:  

29. Novembro 2009, 04:51:08
Bwild 
Temo: Re:
Pedro Martínez:

24. Septembro 2009, 18:54:22
Bwild 
Temo: Re:
Pedro Martínez: lol

24. Septembro 2009, 18:51:49
Bwild 
Temo: Re:
Pedro Martínez: since it doesnt make any sense, might I add my two cents?

24. Septembro 2009, 17:10:24
Bwild 
Temo: Re:
King Reza: "It's a new action movie that is set in ancient China. Michelle Yeoh is in it."
"is set" in this instance ....
"being set" was your 1st example. "Hi. Is there any difference between a movie's being set in China and it's taking place in China?"

24. Septembro 2009, 16:54:37
Bwild 
Temo: Re:
Rose:" being" is the difference imo

24. Septembro 2009, 16:36:39
Bwild 
so I guess set has many meanings

24. Septembro 2009, 16:14:17
Bwild 
set is where a movie is filmed..."quiet on the SET"

24. Septembro 2009, 15:32:20
Bwild 
Temo: Re:
Pedro Martínez: tell that to Hollywood
"set" would be where a movie is actually filmed. "taking place" would be where the movies story line occurred.

12. Septembro 2009, 21:58:29
Bwild 
Temo: Re: English English Re: indefinite article problem
Walter Montego: do you live in United States, or the United States?

9. Septembro 2009, 20:26:21
Bwild 
Temo: Re: indefinite article problem
Pedro Martínez: a, seems to be a little more descriptive...yet I am always amazed at English English. lol

12. Aŭgusto 2009, 15:50:00
Bwild 
Temo: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: "they hid in the shadow of the tree"
"they rested in the shade of the tree"

11. Aŭgusto 2009, 20:13:51
Bwild 
Temo: Re: shade vs shadow
Pedro Martínez: depends on the application.

27. Majo 2009, 18:01:36
Bwild 
Temo: Re: mode:everyone can post
AlliumCepa: I can see pedro's concern, as once I was given a translation that got me in trouble and offended a very nice person.
however .. I see no harm in folks trying to honestly help one another, and I'm sure its been everyones intent to do so.

27. Majo 2009, 08:15:53
Bwild 
Temo: mode:everyone can post
lighten up pedro.

27. Majo 2009, 03:09:01
Bwild 
Temo: Re:
AlliumCepa: thank you.

26. Majo 2009, 16:12:17
Bwild 
is this close?
ЭФФЕКТНЫЙ

26. Majo 2009, 15:39:15
Bwild 
Temo: Re:
Pedro Martínez: is he not correct?

26. Majo 2009, 07:03:43
Bwild 
how do you say :spectacular" in russian?

Dato kaj horindiko
Amikoj salutintaj
Favoritaj forumoj
Kunularoj
ĈĉĜĝĤĥĴĵŜŝŬŭ

Hodiaŭa konsilo
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, ĉiuj rajtoj reservita.
Supren