Přehlašovaci méno: Kózelny sluvko:
Zapsáni novyho oževatela
Ovaděč: BsyB 
 BrainKing.no

Přelóskávač(i): frolind, BsyB

BrainKing in Norwegian.


Véčet klobu na mloveni
Mód: Šeci mosijó bét odsóhlaseni
Večmochat v plkách:  

22. června 2009, 06:16:12
Jaak 
O čem je toďten plk: Premieturnering
Přetvořeny oževatelem Jaak (26. června 2009, 01:02:38)
Sang og dans festival for å puste som en!
Sang og dans festival for å puste som en!
Sang og dans festival for å puste som en (2)
Silke-artisten Maria Jürimäe vil lage en premie - et skjerf eller et slips - til vinneren av hver av turneringene. Du kan se noen eksempler her: Den http://singingscarves.com/Keres/prizes2009.htm

Den beste tiden å besøke Tallinn på er 2-5 juli i 2009 når vi har vår Sang og dans festival. Her kan du lese mer: Til http://www.laulupidu.ee/eng/celebration_in_2009/

Til å imitere estisk korsang har vi noen flotte seksjoner i denne turneringen. Men våre kor er større.
Vår Sang og dans festival holdes vanligvis hvert femte år. Mindre festivaler (lokale, for ungdom, etc) holdes oftere.
Hver av festivalene har sitt eget navn, og i år kalles den 'Å puste som en'.
Før selve feiringen har vi en parade. Mitt bilde er fra 2007, og viser paraden i forbindelse med en ungdomsfestival: http://www.hot.ee/tibarjaak/laulupidu2007ds27.jpg . I bakgrunnen ser du Russalka Memorial (Russalka-monumentet) Tysk: http://en.wikipedia.org/wiki/Russalka_Memorial

Thank you for translation, BsyB! We both can edit here, if it is not the best!

Datom a hodine
Kamoši, co só toť
Oblébeny klobe na mloveni
Spolke
Vechetávka dňa
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachůnek, šecke nároke vehrazeny.
Zpátke do vrcho