Nome utente : Password :
Registrazione di un nuovo utente
Moderatore: Kili 
 BrainKing.es

Traduttore/i: Kili

Foro de discusión para quienes están interesados en BrainKing, su estructura, funcionalidades y futuro.
1) El nombre de este foro no significa que el mismo dominio exista realmente.
2) La extensión del nombre representa el idioma, no el país. Por ejemplo, BrainKing.es es para los hispanohablantes, no sólo para los españoles, porque no hay previsión de crear BrainKing.ar para los argentinos, BrainKing.ur para los uruguayos, etc.

¡Hola a todos! Sean bienvenidos a este lugar de discusiones. Aquí podremos conversar en auténtico castellano sobre BrainKing en general. Además, podremos aprovechar para mejorar la traducción, intentando que sea del agrado de todos.


Lista delle discussioni
Modalità: Chiunque può inviare messaggi
Cerca nei messaggi:  

16. Novembre 2005, 23:25:47
Kili 
Argomento: Denominación de algunos tipos de juegos
Modificato da Kili (16. Novembre 2005, 23:28:16)
Pienso que aunque la traducción es inteligible aún se puede perfeccionar bastante. He tratado de ajustarme a los términos y usos de la Real Academia de la Lengua (www.rae.es), aunque aún queda algún término por depurar como banear que debería ser traducido por prohibir.
Respecto a la traducción de los nombres de ciertos juegos, he preferido que no fuera literal y he tratado de buscar nombre cortos. Por ejemplo el Spider Line4 lo he sustituido por 4enLínea Múltiple o el Chess Corner por Ajedrez Aleatorio por su similitud con el Ajedrez Aleatorio de Fischer y el Ajedrez Aleatorio de Capablanca. No sé que os parece, se admiten sugerencias.

Data e ora
Amici in linea
Forum preferiti
Gruppi
Consiglio del giorno
Copyright © 2002 - 2024 Filip Rachunek, all rights reserved.
Torna all'inizio