Nome utente : Password :
Registrazione di un nuovo utente
Moderatore:  Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Messaggi per pagina:
Lista delle discussioni
Non ti è possibile inserire messaggi in questo forum. Il livello minimo di sottoscrizione per linvio dei messaggi è {0}.
Modalità: Chiunque può inviare messaggi
Cerca nei messaggi:  

7. Aprile 2010, 14:37:11
h657 
Can anyone tranlate this for me, please. Ahoj dnes som nabral odvahu a skúsim tento druh šachovej variacie, príjemnú hru. Štefan.

8. Aprile 2010, 00:32:06
Pedro Martínez 
Argomento: Re:
h657: Hey, today I decided to try this chess variant. Enjoy the game. Štefan.

Google Translator sucks.

8. Aprile 2010, 03:26:42
h657 
Argomento: Re:
Pedro Martínez: Thanks Pedro! Yea, you're right, google translator sucks.

8. Aprile 2010, 15:03:33
fukuhara 
Argomento: Google Translation
h657: Software translation has its limits particularly between Japanese and English is just terrible it still needs help from human experts.

8. Aprile 2010, 18:47:57
h657 
Argomento: Re: Google Translation
fukuhara: Thanks, but I'll keep using google translator for now. Let me know if you found another links worth checking on.

9. Aprile 2010, 11:19:53
puupia 
Argomento: Re: Google Translation
fukuhara: Translation Party is a quite amusing application. It translates english phrases into japanese and then back to english. It continues translating between those two languages until it gets same english phrase two times in a row. Phrase in this link is from the description of this board. Experiment with different phrases and you might get some amazing results.

I have very limited knowledge of japanese but i still find this site very good fun. It should be even better if you're fluent in both languages. It really shows how automated translation still has a long way to go.

9. Aprile 2010, 13:52:54
Pedro Martínez 
Argomento: Re: Google Translation
puupia: LOL, it's fun indeed. I typed “What the hell are you talking about, moron?” and it ended up with “Do you like silly stories?”

8. Aprile 2010, 08:39:27
aaru 
Argomento: Re:
Pedro Martínez:

8. Aprile 2010, 22:52:11
Milioi 
Argomento: Re:
Pedro Martínez: I agree that Google Translate is not perfect, but it is much better to have translation from there, when you do not understand a word. You can at least find out what the sentence could be about. And anyway the translation wasn't so bad this time, was it?

9. Aprile 2010, 01:57:34
Gouwe gozer 
Argomento: Re:
Modificato da Gouwe gozer (9. Aprile 2010, 02:54:44)
Milioi: I agree with you but I started the same discussion a few months ago too and is hopeless in my opinion Some people here just accept ONLY the most perfect translation and all other translations are wrong, bull or worse so I didn't reply anymore
I use " http://imtranslator.com/ " and it gives another different translation. But it gives me the idea what way I have to think about a translation, that's important and enough in my opinion I didn't ask for a perfect line, I asked for a translation, and that's what I receive It is usefull for me

9. Aprile 2010, 09:39:20
Pedro Martínez 
Argomento: Re:
Modificato da Pedro Martínez (9. Aprile 2010, 09:40:03)
Milioi, Gouwe gozer: In my opinion, bad translation is always worse than no translation (and the translation of “príjemnú hru” as “enjoyable game” is as bad a translation as one can be). If people want to use Google Translator, so be it, but they should be aware of the fact that they will rarely get a translation of the original sentence, especially in the case of linguistically distant languages.

Data e ora
Amici in linea
Forum preferiti
Gruppi
Consiglio del giorno
Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, all rights reserved.
Torna all'inizio