ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Fencer 
 BrainKing.cz

Klub pro všechny, kteří se zajímají o BrainKing samotný, jeho strukturu, vlastnosti a budoucnost.




1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

<< <   206 207 208 209 210 211 212 213 214 215   > >>
12. 12月 2010, 10:59:29
Kašpárek *1227* 
件名: A teď z jiného soudku
Kašpárek *1227* (12. 12月 2010, 11:00:27)に変更されました。
A teď z jiného soudku.
Občas si připadám že tahle republika už není česká, ale republika hotentótů. Alespoň podle toho, jak jednoduše přebíráme anglismy, amerikanismy a další -ismy a ignorujeme fakt, že naše vlastní mateřština má pro tyhle přebírané -ismy už dávno mnohem kvalitnější výrazy a pojmenování.
"... proces kontroly timeoutů byl automaticky pozastaven ..."

Timeout je pokud se nemýlím překročení časové kontroly.

Pane Králi, prosím, prosím , že ten text opravíš, aby mi při čtení nemusela lézt po zádech husí kůže?

12. 12月 2010, 11:08:50
Fencer 
件名: Re: A teď z jiného soudku
Kašpárek : Spravne, opravime to na:

BrainKing rekognizoval, že server nebyl availablovaný od - do. Aby se preventnulo expiraci tajmů, proces kontrolingu timeoutů byl automaticky suspendován. Bude znovu aktivován dne -. Thankujeme za andrstování.


12. 12月 2010, 11:15:40
schoffi 
件名: Re: A teď z jiného soudku
Fencer: Tak z toho by nás, kteří jsme se ještě ve škole učili česky, asi trefil šlak...

12. 12月 2010, 11:20:39
schoffi 
件名: Re: A teď z jiného soudku
Kašpárek : No upřímně myslím, že tenhle server na tom ještě není tak špatně... Myslím, že timeout bych asi přežil

12. 12月 2010, 11:23:39
Labbeda 
件名: Re: A teď z jiného soudku
Fencer:

12. 12月 2010, 12:10:33
Pedro Martínez 
件名: Re: A teď z jiného soudku
Pedro Martínez (12. 12月 2010, 12:18:06)に変更されました。
Kašpárek :
Timeout je pokud se nemýlím překročení časové kontroly.

Mně osobně i ten „time(-)out“ přijde češtější než „překročení časové kontroly“.

12. 12月 2010, 13:00:26
Muž X 
Subjekt: Re: z 12. prosince 2010, 10:50:40

Muž X:
Zatím jsi tu za kašpárka spíš Ty.
Za necelou tisícovku si do ,,kompa" jako novou komponentu koupíš leda tak menší disk a nebo párek gigovejch pamětí (bez ohledu na typ nebo výrobce).
Což je obojí nesmysl a hodně slabej argument. Ale proti gustu žádnej dišputát, jak říkal Pan Otec v Babičce.
Odpovědět



_________________________________________
No hele pokud se nemejlim tak doživotně to stojí 9,6k a za to už se něco koupit dá ;)

12. 12月 2010, 14:14:41
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Muž X:
Netušil jsem že jsi takový maximalista. Většině jedinců tady postačuje roční předplatné.
Ale když jinak nedáš, podívej se na doživotního mahárádžu. Za 300 tisíc si opravdu vybavíš PC kvalitními komponenty.....

12. 12月 2010, 14:15:15
Kašpárek *1227* 
件名: Re: A teď z jiného soudku
Fencer:

12. 12月 2010, 14:30:21
varkala 
ale za 9600 si dozivotne do pocitace nekoupis vubec nic. Rusim ted jenom sest let starej pocitac a uz z nej nic nechce ani babicka

12. 12月 2010, 18:12:27
Muž X 
件名: Re:
varkala: 6let? ... to už byli kompy? ... se nediv ... Nejdýl tak jednou za rok to chce proměnit aby si šel s dobou:)

12. 12月 2010, 19:35:09
Evásek 
件名: Re:
Muž X: ty byly už v době, kdy sis hrával v uhláku na horníky

12. 12月 2010, 20:01:41
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Muž X
Ach jo, omladina, nemá úctu ani k šest let starýmu PC....
Já mám takový stroj pod stolem, šestý rok mu táhne a doposud jsem neuznal za potřebné, abych ho upgradoval.

EC-1025 na Tebe, pochopitelně i s dobou, kdy to byla novinka a hit! A bylo by po řečech o nutnosti upgradovat.....

12. 12月 2010, 22:01:02
Peca 
件名: Re:
Osu na ně a nevěřím, že budou mít důvod upgradovat
Když na to přijde, tak vlastní PC už několik let nemám a to se živím jako programátor

12. 12月 2010, 22:04:11
Gror 
件名: Re:
Peca: Osu postavit ke zdi!

12. 12月 2010, 22:14:11
Muž X 
件名: Re:
Peca: Tak na programátora ti stačí nějakej low netbook a externí disk/flashka :-D

12. 12月 2010, 22:58:18
Peca 
件名: Re:
Muž X: Nejsem "programátor", co píše html v poznámkovém bloku... Btw. proč jsi nereagoval i na první část mého příspěvku?
(By mě zajímalo, jak by btw napsal Kašpárek :-) Jinak souhlasím s tou češtinou, ale v určité technické výrazy je lepší nepřekládat.)

12. 12月 2010, 22:59:56
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Kašpárek *1227* (13. 12月 2010, 11:26:20)に変更されました。
Muž X:
HAHAHA. Ty toho o PC, zdá se opravdu moc nevíš. Tedy kromě těch nutných upgradů.
Není programování jako programování.
Někomu stačí běžné PC z doby před osmi lety, někomu i tenký klient pro RDP či SSH a jsou tací, kteří potřebují stroj hodně silný.
Chci Tě vidět jak na "low netbooku" programuješ a odlaďuješ dotazy, triggery či funkce v MS SQL, zvlášť když ji máš naplněnou nějakou větší (byť testovací) firemní databází....
A nebo nějaký scriptovací jazyk pro hry či nějaké jiné 3D....

-------------
OPRAVA - omlouvám se za hrubku ve slově osmi. Už jsem zapomněl vyjmenovaná slova po M


12. 12月 2010, 23:11:45
Muž X 
件名: Re:
Kašpárek *1227*: Taky de od to co si kdo představí pod pojmem low:), Jinak pokud, že říkal (psal), že nemá už několik let vlastní PC, tak sem očekával, že asi bude pracovat pro nějakou firmu ... jinak větší firemní databázy si myslim, že k tomu nepotřebuje zrovna server aby to zvládl... a stačí mu ten netbook ... pokud vim, tak to neni zrovna extra nároční na místo (pokud to nebereš jako naše učitelka, kterej musíme komprymovat i textovej dokument o 4rech písmenkách:))

13. 12月 2010, 08:21:35
šili 
Tady ta čeština je opravdu na vysoké úrovni ...

13. 12月 2010, 08:23:38
Aluna 
件名: Re:
šili: Nazdar,opravíme hrubky ???...databázy...tak to je síla!!

13. 12月 2010, 08:26:10
šili 
件名: Re:
Aluna: ještě bych přidal ... de od to, extra nároční, komprymovat ...
a to neberu -ej "ky"

13. 12月 2010, 08:34:29
Aluna 
件名: Re:
šili: No jo....programátoři....

13. 12月 2010, 08:52:09
Pedro Martínez 
件名: Re:
šili, Aluna: Nechápu, co se Vám nezdá. „Osmy“ je přece nově ve vyjmenovaných slovech po M a „komprymovat“ zase ve vyjmenovaných slovech po R.

13. 12月 2010, 13:18:23
Aluna 
件名: Re:
Pedro Martínez: no jo...já jsem zapomněla...

13. 12月 2010, 13:21:37
Vocilka 
件名: Re:
Aluna: Něco proti programátorům?

13. 12月 2010, 15:09:03
Aluna 
件名: Re:
Vocilka: Proti tobě vůůůůůůbec !!!!! ty jsi pravopisně úplně bezva. No a jak to vypadá s Kaprovinama ????? Nějak se nic neděje....časopis se nekoná ?????

13. 12月 2010, 15:12:04
Aluna 
件名: Re:
Vocilka: ale zase na druhou stranu....já můžu psáti pravopisně ,ale naprogramovat....to já neumíííím

13. 12月 2010, 17:56:35
Vocilka 
件名: Re:
Aluna: No až na tu mezeru před čárkou místo za čárkou a nemezery za tečkama celkem dobrý ;-)
Ale ty hrubky tu nepsali programátoři, to ses spletla, ty tu dělal Muž X

13. 12月 2010, 18:01:02
Muž X 
件名: Re:
šili: Tim chceš říci, že tvoje čeština začínající bez velkého písmena na začátku věty je o něco lepší?

13. 12月 2010, 18:05:14
šili 
件名: Re:
Muž X: Hmmm, sakryš, to jsem tvrdě podcenil, pane králi ...
Za trest si to opíši 50 x - jako domácí úkol.

13. 12月 2010, 20:01:42
Evásek 
件名: Re:
Aluna: pšššt, na žádný Kaproviny se neptej!

13. 12月 2010, 22:16:30
Vocilka 
件名: Re:
Evásek: Můžeme oprášit ty loňský, tam byly nějaký vánoční recepty

14. 12月 2010, 00:10:49
Aluna 
件名: Re:
Vocilka: No jo....to já tady píšu v rychlosti mezi hraním a na mezery moc nehledím....měla jsem před pár lety kolegu....číšníka....no a ten donesl napsanou objednávku....1krát ryzoto....když jsem mu to vytkla, tak mi vysvětlil, že r je tvrdá souhláska. Mezery mám správně ????

14. 12月 2010, 00:15:25
Muž X 
件名: Re:
Aluna: třeba to ryzoto bylo. :)

14. 12月 2010, 00:16:32
Aluna 
件名: Re:
Muž X: To si piš, že je čeština Šiliho lepší...ho znám, no nééé ? Si s ním píšu...viď Pate.

14. 12月 2010, 00:18:56
Aluna 
件名: Re:
Muž X: Ne ne, já měla uvařené rizoto !

14. 12月 2010, 00:20:31
Aluna 
件名: Re:
Evásek: No... ???? ...lajdáme a neplníme své úkoly...že ?

14. 12月 2010, 00:22:57
Aluna 
件名: Re:
Muž X: jinak tě zvu do našeho společenstva Pat a Mat....

14. 12月 2010, 00:25:16
Aluna 
Jo a zvu vás všechny na zvěřinové hody, které se konají na Hotelu COLCHI Střelice.

14. 12月 2010, 00:58:02
Muž X 
件名: Re:
Aluna: Děkuji za pozvání, ale jsem pěšec a v nejbližší době se to asi nezmění.

14. 12月 2010, 01:05:35
Evásek 
件名: Re:
Muž X: jak to spolu souvisí? Aluna psala „zvěřinové hody“, ne „členské hody“

14. 12月 2010, 01:23:49
Muž X 
件名: Re:
Evásek: asi reaguji na něco jiného

14. 12月 2010, 03:21:06
Vocilka 
件名: Re:
Evásek: Musíš si přečíst poslední 3 příspěvky, ne jenom 2

14. 12月 2010, 07:51:29
šili 
件名: Re:
Aluna: Bajo, máš recht ! Ty zvěřinové hody vypadají lákavě, bohužel - 100 kilásků je před vánoci mnoho ...

14. 12月 2010, 07:53:34
Evásek 
件名: Re:
Vocilka: to by nebylo tak veselé

14. 12月 2010, 12:37:36
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Kašpárek *1227* (14. 12月 2010, 12:38:01)に変更されました。
Aluna:
A když tam vaříte zvířátka , máte tam i něco pro nás vegetaritány ?
Tedy kromě obligátního smažáku a šopáku?

15. 12月 2010, 17:34:56
šili 
Nevím, jestli se to tady už řešilo, tak se odvážím pozeptati :
- nebylo by dobré do člobrda přidat možnost autopassu ?

15. 12月 2010, 17:58:15
Fencer 
件名: Re:
šili: Odvaha ti nechybi, to musim uznat i ja.

15. 12月 2010, 17:59:54
šili 
件名: Re:
šili (15. 12月 2010, 18:11:59)に変更されました。
Fencer: A ?
...

nic

<< <   206 207 208 209 210 211 212 213 214 215   > >>
日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2025 Filip Rachunek.
上へ