ユーザー名: パスワード:
新ユーザー登録
管理人: Fencer 
 BrainKing.cz

Klub pro všechny, kteří se zajímají o BrainKing samotný, jeho strukturu, vlastnosti a budoucnost.




1ページあたりのメッセージ件数:
掲示板表
この掲示板でメッセージを作成にはナイト会員以上の会員レベルが必要となりますので、あなたは作成権限が有りません。
モード: 誰でも投稿可能
メールの内容の検索:  

<< <   58 59 60 61 62 63 64 65 66 67   > >>
19. 11月 2008, 01:48:10
Evásek 
件名: Re:
Gror: dobrá rada nad zlato

18. 11月 2008, 22:51:25
Gror 
fleg: Investuj nejakych 80 Kc, kup strelce a smaz partie ... :)

18. 11月 2008, 20:44:53
chessik 
件名: Re:
fleg: Aha,to by dávalo smysl ..

18. 11月 2008, 19:32:21
fleg 
件名: Re:
chessik: Ano myslim, ze to ide, ale len u plateneho konta. Pesiak to spravit nemoze.

18. 11月 2008, 18:35:00
chessik 
件名: Re:
fleg: Já myslel, že když je 0. tah u neturnajové hry , lze to smazat. Někde pod partií to bylo kdysi, ale teď nevím, jestli to stále lze.

18. 11月 2008, 17:59:45
fleg 
件名: Rusenie mrtvych uctov
Zaujimalo by ma ako sa riesia evidentne mrvte ucty hracov. Ked som zacinal prijal som 2 vyzvy hraca na casovo neobmedzenu partiu a dodnes mi tam tie partie strasia. Pritom je jasne, ze hrac sa uz na server nevrati (First login: 5. February 2007, 15:00:41
Last action: 5. February 2007, 15:16:36 - viewing invitation (Chess, amedez)) tak by ma zaujimalo, ci sa obcas precistuje databaza aj od takychto uctov.

18. 11月 2008, 16:47:06
Zik 
件名: Potřebujeme doplnit
Ahoj, předem se omlouvám, budu-li můj příspěvek označen za „mimo mísu“ - ale potřebujeme ještě sehnat čtyři hráče (z šestnácti) do mancaly v turnaji Československo (uzávěrku měl 28. října). Vím, že je vás tu hodně placených hráčů, takže snad čtyři hráče najdeme...díky... :-)

18. 11月 2008, 00:35:45
Evásek 
tak jsem se už dlouho nezasmála

17. 11月 2008, 23:36:58
whikki 
件名: Re:
Kašpárek , Tanein: + nejlépe rovnou i se vzorkovníkem jak by jednotlivé varianty vypadaly...

17. 11月 2008, 23:01:36
Fencer 
件名: Re:
Kašpárek : My nastesti v dei neverime.

17. 11月 2008, 23:01:32
Vocilka 
件名: Re:
Kašpárek : No mně to třeba nevadí, ale co ty stovky a tisíce cizinců? ... By mě taková anketa o umístění hroudy hlíny nebo holuba na vlajku nějaké menší lokality uvnitř Wyomingu asi taky nebavila...

17. 11月 2008, 22:25:58
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Tanein:
Vox populi, vox dei.

17. 11月 2008, 22:25:37
Vocilka 
件名: Re:
Kašpárek : A není teda lepší to udělat v nějakým českým spolku? Za posledních 7 dnů hanáčtinu užili 3 lidi, a vy chcete dělat globální anketu? Nezdá se vám to trošku overkill?

17. 11月 2008, 22:18:44
HelenaTanein 
件名: Re:
Kašpárek : no nejsem si jistá že to pomůže, někteří stejně budou klikat na cokoliv ....

17. 11月 2008, 21:30:33
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Tanein:
K čemu anglický překlad?

Strč tam něco ve smyslu
" Enquiry only for native czech speaking. We are awfully sorry other native speakers."

- pro neznalé Kašpárka - připraveno se slovníkem

17. 11月 2008, 20:57:54
HelenaTanein 
Něco udělám, ale raději až zítra, ještě si musím promyslet min. anglický překlad :)

17. 11月 2008, 20:44:21
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Tanein:
Můžeš nám teda prosím nějakou anketu splácat - body níže?
+ prosím přechystat pana Krále že bude asi výměna?

17. 11月 2008, 20:39:05
Pedro Martínez 
件名: Re:
whikki: A totéž bez modrého pruhu (tj. žlutý podklad + brambora).

17. 11月 2008, 20:35:37
whikki 
件名: Re:
Kašpárek : ešče stávající vlajka s ertepló

17. 11月 2008, 19:41:05
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Tanein:
No něco ve smyslu:

- Stávající vlajka
- Původní ertepla
- Moravská orlice
- Moravský vrabec
- Pariska na prostěradle
- Je mi to úplně jedno.


Má ještě někdo nějakej návrh?

17. 11月 2008, 19:31:41
whikki 
件名: Re:
Kašpárek : já bych navrhoval místo orlice Moravskýho vrabce
ten bych řekl je hanákům bližší

17. 11月 2008, 19:26:38
HelenaTanein 
件名: Re:
Kašpárek : A jak by měla ta anketa vypadat?

17. 11月 2008, 19:25:59
whikki 
件名: Re:
whikki (17. 11月 2008, 19:27:59)に変更されました。
Kašpárek : ešlivá to nebude tím, že globální anketu můžou dělat jen (tuším) globální moderizátoři (pokud ne dokonce jen někteří vyvolení)
Specifikuj to v diskuzi Ankety a myslím, že Ti bude bez problémů vyhověno

17. 11月 2008, 19:19:04
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Co udělat anketu na toto téma?
BTW - nejsem schopen - hlava děravá- najít možnostu udělání ankety na úrovni celého BK - našel jsem jenom ankety ve společenstvu

17. 11月 2008, 17:34:01
Pedro Martínez 
件名: Re:
whikki: Ta původní vlajka byla podle mého ideální, přece jenom výsledek je jakási "bramboračtina" , tj. směsice všech možných moravských dialektů + hantec, možná bych jen změnil podklad z bílé na žlutou, ať je tam teda symbolika Hané, když už se to takhle jmenuje. Moravská orlice by se mi taky líbila.

Vocilka: Buď mluvíme každý úplně o něčem jiném nebo máte u Vás nějaké divné syrečky.

17. 11月 2008, 17:18:05
Labbeda 
件名: Re:
Kašpárek : fajn, dík za zprávu..

17. 11月 2008, 17:06:13
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Labbeda:
Paris má Moravský kořeny. Zakže první část je zaručena a na druhé se s ní dohodni

17. 11月 2008, 17:03:05
Labbeda 
件名: Re:
Zurab: já bych chtěl nějakou moravskou dračici...

17. 11月 2008, 17:00:49
Zurab 
件名: Re:
Kašpárek : já bych Moravskou orlici chtěl

17. 11月 2008, 16:56:21
Kašpárek *1227* 
件名: Re:
Vocilka:
ona by tam mohla být i Moravská orlice.... ale v té miniatuře by to byl asi otřes....

17. 11月 2008, 15:32:14
Vocilka 
件名: Re:
Pedro Martínez: Tak to nebyl syreček?

17. 11月 2008, 15:31:07
whikki 
件名: Re:
Pedro Martínez: tak tak, přesně takhle to vidím i já (tedy až na tu územní působnost, až tak dalece sem to nedomýšlel), proto sem tam chtěl tu kobzolu (já vím, že to není hanácky, ale sem na to nejvíc zvyklej) zachovat, byť třeba s tou současnou vlajkou jako podklad (aby to nebylo jen bílý), tím by se jako "z území kraje vyspecifikovala část Haná"
Jak sem říkal, já sem v tom nevinně, sám sem hleděl co to je za vlajku, když se tu poprvé objevila

17. 11月 2008, 03:15:17
Pedro Martínez 
件名: Re:
whikki: Problém je v tom, že tato "vlajka" byla vytvořena jako znak symbolizující Olomoucký kraj. Území Hané se ale s územím Olomouckého kraje nekryje. Když ještě vezmu v potaz to, že výsledný "jazyk" není hanáčtina (čímž nechci práci překladatelů nijak snižovat), tak se mi tato vlajka jeví jako zcela nevhodná. Brambora (ev. ertepla; kobzola není hanácký výraz, ale slovo z horalsko-slezského nářečí) byla rozhodně lepší.

17. 11月 2008, 02:52:30
whikki 
件名: Re:
Pedro Martínez: já sem v tom nevinně, já chtěl zachovat kobzolu (nebo aspoň tutok vlajku kobzoló obohatit)
Viníci to vysvětlovali v klubu BrainKing.hh

17. 11月 2008, 01:38:23
Pedro Martínez 
件名: Re:
whikki, Holyman: Když už tady vy dva jste, docela by mě zajímalo, jak jste přišli na tu vlajku, kterou se tu označuje "hanáčtina".

17. 11月 2008, 01:32:22
whikki 
件名: Re:
Holyman: šak Ty si taky opravdové přelóskávač, opravdovější může být snad jedině Fencer, že má přístup do fšeckých jazyků, jináč pokaváď vim só enem (rovnocenní) přelóskávači a pak pozorovači, co maj právo enem na čtení (v přelóskávacím módu)...
A to že se něco změnilo je podle mě vidět enem v přelóskávacím módu, žádná zpráva o tom do vzkazníku mi zatím nepřišla

17. 11月 2008, 00:20:12
Holyman 
je tady někdo,kdo ví,zda se překladateli objeví odkaz na nepřeložený výraz i při drobné změně a ne pouze jde-li o nový text? (ne nutně zaneprázdněný moderátor,ale třeba kolemjdoucí překladatel? (myslim opravdovej,ne já)) to by mohlo tudle přinejlepším neplodnou diskusi na nejvic nejduležitějšim CZdiskusáku ukončit - ne,že by to místy nebyla sranda

16. 11月 2008, 04:26:24
Vocilka 
件名: Re:
Vocilka (16. 11月 2008, 04:28:31)に変更されました。
Paris Hilton♥: Aha, no jo, tak to třeba víš, jak to chodí při změnách, já nemám tucha... Ani kde najdu překladatele...

*edit* Už jsem to našla, chybí vám tam 0,03%, a to je vás tolik

16. 11月 2008, 04:16:57
Evásek 
件名: Re:
Vocilka: jasně. Ale když u jednoho jazyka je jen jeden překladatel, který hold není "aktivní"... tak by to asi vyřešilo, že by těch překladatelů bylo víc - a snad (určitě) by se někdo z nich chytil.

Příklad: koukni na Hanáky - nás tam je!!!.... takže když něco pokazím, ostatní to opraví (nebo mě seřvou )

16. 11月 2008, 04:08:52
Vocilka 
件名: Re:
Paris Hilton♥: Ono jde taky o to, jak jsou ti překladatelé na změny upozorňováni... Dokážu si představit, pokud by mi přišel inovovaný text, který by se lišil vypuštěním 3 slov, že bych ho taky pokládala za ten, co už mám přeložený...

16. 11月 2008, 04:02:08
Evásek 
件名: Re:
krata: jde o to, aby byl v každém "jazyce" víc než jeden překladatel. Hlavně někdo spolehlivý, kdo by hlídal změny....
To tady nevyřešíte diskusí, ať už má pravdu kdokoliv

Fencer se tady stará o vše (hlavně o moje fotoalbum a smajlíky ), ale určitě nemůže kontrolovat všechny překlady ve všech jazycích!
Proto jsou tady překladatelé... a pokud svoji funkci neplní, je potřeba na to upozornit asi přímo Fencera. Myslím, že by se v tomto případě aktivitě v podobě překladatelů nebránil!


Ale jinak jsem se bavila - konečně zde byl jiný problém, než můj

16. 11月 2008, 03:26:55
krata 
件名: Re:
Pedro Martínez:
nejde o to nic psát, ale vyndat 3 slova. :-)

původní:
Jeden z hráčov vytvorí súvislý rad 5-tich kameňov svojej farby v ľubovoľnom smere, vodorovne, zvislo alebo diagonálne.

upravil bych na:
Jeden z hráčov vytvorí súvislý rad 5-tich kameňov svojej farby zvislo alebo diagonálne.

15. 11月 2008, 19:45:06
Labbeda 
件名: Re:
Vocilka:

15. 11月 2008, 19:28:00
Vocilka 
件名: Re:
Pedro Martínez: Tak nahradit "v ľubovoľnom smere, vodorovne, zvislo alebo diagonálne" jenom za "zvislo alebo diagonálne" bys určitě zvládl v písemné podobě i ty .

15. 11月 2008, 19:15:52
Evásek 
件名: Re:
lukulus:

15. 11月 2008, 19:15:09
lukulus 
件名: Re:
Pedro Martínez: ona je na šifry zvyklá

15. 11月 2008, 19:13:20
Pedro Martínez 
件名: Re:
Vocilka: To jsi dobrá. Já bych si na slovenštinu v písemné podobě netroufl.

15. 11月 2008, 19:11:59
Pedro Martínez 
件名: Re:
Vocilka: Samozřejmě že bylo. Napiš blizzovi. Nebo Fencerovi, ať vymění/doplní překladatele.

15. 11月 2008, 19:11:54
Vocilka 
件名: Re:
lukulus: No tak to jsou překladatelé na baterky, minimálně do té slovenštiny bych tuhle zásadní změnu zvládla přeložit i já, a to z fleku...

15. 11月 2008, 19:05:27
lukulus 
件名: Re:
Vocilka: v kazde jazykove mutaci? fencer neni polygot a prekladatele urcite byli informovani

<< <   58 59 60 61 62 63 64 65 66 67   > >>
日時
オンライン友達
気に入り掲示板
同好会
今日のアドバイス
著作権 © 2002 - 2024 Filip Rachunek.
上へ