Este k tomu "baraku". Podla mna formulacia "Na francouzštinu bych taky vsadil barák" ma daleko od deklaracie "Na francouzštinu sázím barák", takze sa neteste zbytocne To prve je len taka typicka alibisticka formulacia so zadnymi vratkami. Len divne, ze autor na to pod vplyvom stresu pozabudol A ta francuzstina, ked ti niekto hovori "je t'aime" a niekomu sa to asociuje s kretenom, tak to je premarnena prilezitost
(verberg) Indien u iemand in zijn of haar moedertaal wilt begroeten, kunt u gebruik maken van ons Spelerswoordenboek welke u kunt vinden via de "meer over de talen"-link onder de vlaggen rechtsboven in uw scherm. (pauloaguia) (laat alle tips zien)