Spelersnaam: Wachtwoord:
Registratie voor nieuwe spelers
Toezichthouder: Walter Montego , Pedro Martínez 
 Languages

Ask questions or just talk about different languages. Since BrainKing is an international game site supporting many languages, this board can be kind of useful.

Since we will be dealing with pronunciation of words rather than their spelling, I think it's useful to have a link to The sounds of English and the International Phonetic Alphabet.


To see translations of some frequently used phrases and sentences in other languages see Languages


Berichten per pagina:
Forumlijst
U hebt geen toestemming om berichten op dit forum achter te laten. Het minimaal vereiste lidmaatschap om berichten op dit forum achter te mogen laten is Brain Paard.
Modus: Iedereen kan berichten achterlaten
Zoek in berichten:  

2. september 2006, 05:34:28
Nirvana 
Onderwerp: Translation please.
comment made to me in a game:

巻貝は ゆっくり登る 富士山を

2. september 2006, 11:01:35
Pedro Martínez 
Onderwerp: Re: Translation please.
Nirvana: This is what I found:

巻貝 - snail; spiral shell
ゆっくり - slowly
登る - rise; ascend; go up; climb
富士山 - Mt Fuji

2. september 2006, 20:47:44
An Cat Dubh 
Onderwerp: Re: Translation please.
Pedro Martínez: さすがね、Pedro Martínez! It's a haiku I've encountered for the first time when I was a sixth grader (it's a reconstruction of the original through Hebrew translation that I found). It means, 'The Snail   Slowly climbs   Mt. Fuji", and said 'makigai wa   yukkuri noboru   fujisan wo'. (The lettres you didn't understand, は and を, are topic and direct subject marks respectively.)

4. september 2006, 16:18:37
Mad April Hare 
Onderwerp: Re: Translation please.
瀬人様:

Not too respectful, young man.

10. september 2006, 15:43:36
An Cat Dubh 
Onderwerp: Re: Translation please.
Mad April Hare: I'm a teen! I'm supposed to be disrespectful!

2. september 2006, 23:18:33
Nirvana 
Onderwerp: Re: Translation please.
Pedro Martínez:

Thank you.

Datum en tijd
Aanwezige vrienden
Favoriete Forums
Genootschappen
Tip van de dag
Copyright © 2002 - 2025 Filip Rachunek, alle rechten voorbehouden.
Terug naar boven